Forum Replies Created

Viewing 6 posts - 1 through 6 (of 6 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Maine Pyar Kiya songs #10961
    seena
    Participant

    and the translation………..

    Male:
    Aate Jaate, Hanste Gaate
    While going back and forth, singing and laughing away…
    Socha Tha Maine Man Mein Kai Baar
    I have thought about it/you many times.
    Woh Pehli Nazar, Halka Sa Asar
    That first glance which creates a light flutter.
    Karta Hai Kyun Is Dil Ko Bekaraar?
    Why does it make my heart so restless?

    Ruk Ke Chalna, Chalke Rukna
    The hesitant walk, the stopping when walking
    Na Jaane Tumhe Hai Kiska Intezaar?
    Who are you waiting for?
    Tera Woh Yakin Kahin Main To Nahin
    Am I the one in whom you believe?
    Lagta Hai Yehi Kyun Mujhko Baar Baar?
    Why do I feel this way again and again?
    Yehi Sach Hai, Shayad Maine Pyar Kiya
    This is the truth. Maybe, I am in love.

    Female:
    Aate Jaate, Hanste Gaate
    Socha Tha Maine Man Mein Kai Baar
    Hothon Ki Kali, Kuch Aur Khili
    The buds of the lips bloomed into something else.
    Yeh Dil Pe Hua Hai Kiska Ikhtiyaar
    Who has been chosen by my heart?

    Tum Kaun Ho? Batla To Do
    Who are you? Do tell me.
    Kyun Karne Lagi Main Tum Pe Aitbaar
    Why did I start believing in you?
    Khamosh Rahun Ya Main Keh Doon
    Should I remain silent or speak out aloud?
    Ya Karlu Main Chupke Se Yeh Sweekar?
    Or should I accept this quietly?
    Yehi Sach Hai, Shayad Maine Pyar Kiya
    This is the truth. Maybe, I am in love.
    Haan Haan Tum Se, Maine Pyar Kiya
    Yes, yes, I am in love with you.

    in reply to: Maine Pyar Kiya songs #10960
    seena
    Participant

    i love all the songs in this movie so i will really love to be apart of this lyrics translation process.

    Aate Jaate, Hanste Gaate
    Socha Tha Maine Man Mein Kai Baar
    Woh Pehli Nazar, Halka Sa Asar
    Karta Hai Kyun Is Dil Ko Bekaraar?
    Ruk Ke Chalna, Chalke Rukna
    Na Jaane Tumhe Hai Kiska Intezaar?

    Tera Woh Yakin Kahin Main To Nahin
    Lagta Hai Yehi Kyon Mujhko Baar Baar?
    Yehi Sach Hai, Shayad Maine Pyar Kiya

    Aate Jaate, Hanste Gaate
    Socha Tha Maine Man Mein Kai Baar
    Hothon Ki Kali, Kuch Aur Khili
    Yeh Dil Pe Hua Hai Kiska Ikhtiyaar
    Tum Kaun Ho? Batla To Do
    Kyun Karne Lagi Maein Tum Pe Aitbaar
    Khamosh Rahun Ya Main Keh Doon
    Ya Karlu Maein Chupke Se Yeh Sweekar?
    Yehi Sach Hai, Shayad Maine Pyar Kiya
    Haan Haan Tum Se, Maine Pyar Kiya

    in reply to: yeh dil to mila hai #10044
    seena
    Participant

    thanx so much!really appreciate the effort

    live life like there is no tomorrow.

    in reply to: Hello Brother #10064
    seena
    Participant

    teri chunariya

    Sarki jo sar se voh dheere dheere
    As it slowly slipped down from your head,
    Paagal hua re main dheere dheere
    I gradually went insane.
    Teri chunariya dil le gayi
    Your scarf took my heart away !
    Sarki jo sar se voh dheere dheere
    Paagal hua re main dheere dheere
    Teri chunariya dil le gayi
    Teri yeh bindiya dil le gayi
    This bindi of yours took my heart away.
    Sarki jo sar se voh dheere dheere
    Paagal hua re main dheere dheere
    Teri chunariya dil le gayi
    Teri yeh bindiya dil le gayi

    Tumse milkar yeh jaana hai
    Now that I’ve met you, I’ve realized
    Hota kyoon dil yeh deewana hai
    why this crazy heart exists.
    Tai kar liya tumhe paana hai
    I’ve resolved to have you,
    Kya pyaar hai yeh dikhaana hai
    to show you what love is.

    Mere bhole sanam, mere pyaare sanam
    My innocent lover, my darling beloved
    Deewane sanam, anjaane sanam
    my mad, strange lover,
    Bole mera kangna dheere dheere
    so my bracelet softly says,
    Bole meri paayal dheere dheere
    so my anklets softly say!

    bole tera kangna dheere dheere
    your bracelet softly speaks,
    Bole teri paayal dheere dheere
    your anklets softly say
    Teri chunariya dil le gayi
    your scarf has taken my heart away!
    Teri yeh bindiya dil le gayi
    This bindi of yours has taken my heart away!

    Tera mera janmon ka naata hai
    This relationship of ours is one of many births.
    Yunhi nahin dil lubhaata hai
    The heart isn’t enraptured just like that!
    Rishte yeh rab hi banaata hai
    God makes these relationships;
    Karke bahaane milaata hai
    and on some pretext, he arranges a meeting.

    Meri yaadon mein tum, meri baaton mein tum
    You’re in my thoughts, in my words;
    Meri saanson mein tum, meri raahon mein tum
    you’re in my breath, you’re in my future (literally, “in my roads”)
    Bole meri dhadkan dheere dheere
    So my heartbeat softly insists,
    Bole meri tadpan dheere dheere
    so my longing softly says.

    bole meri dhadkan dheere dheere
    Bole meri tadpan dheere dheere
    Teri chunariya dil le gayi
    Teri yeh bindiya dil le gayi
    Sarki jo sar se voh dheere dheere
    Paagal hua re main dheere dheere
    Teri chunariya dil le gayi
    Teri yeh bindiya dil le gayi

    enjoy!!

    live life like there is no tomorrow.

    in reply to: Lucky – Shayad Yahi #10105
    seena
    Participant

    i am new at this so forgive me if it is a little incorrect.

    Shayad yehii to pyaar hai

    ik ajnabii sa ahasaas dil ko sataa’e
    A strange sensation troubles my heart
    shaayad yehii to pyaar hai
    perhaps this is love
    betaabiyo.n me.n dhaRkhan
    In anxiety, my heartbeat
    merii chain paaye
    finds peace
    shaayad yehii to pyaar hai
    Perhaps this is love
    kuchh bhii kahaa na
    She said nothing;
    kuchh bhii suna na
    I heard nothing.
    phir bhii bechain dil hai hamaara
    Even so, my heart is uneasy,
    bahake qadam hai.n
    my steps are unsteady
    mushkil me.n ham hai,n
    I’m in trouble
    dekho sambhale.n bhala kaise yaara
    Look — how will I make my way, darling?
    chaahe bina nazdiik ham chale aaye
    I drew near you against my will
    shaayad yehii to pyaar hai
    perhaps this is love
    nazare.n bichha de
    Keep watch or keep your eyes wide open
    pahare laga de dil pe
    stand guard over your heart,
    par dil kisii ke na maane
    but in vain: the heart heeds no one.
    kaanTo.n pe chalke
    After walking on thorns,
    sholo.n me.n jalke roke
    burning in flames, weeping,
    milke rahe.nge diiwaane
    I’m forever devoted to you, having met you.
    chaahat kii lau to aa.ndhii me.n bhii jhilmilaaye
    Even through storms, my devoted desire will shine on.
    shaayad yehii to pyaar hai
    Perhaps this is love
    ik ajnabii sa ahasaas dil ko sataa’e
    A strange sensation troubles my heart
    shaayad yehii to pyaar hai
    Perhaps this is love
    ye mulaaqaate.n
    These meetings,
    ye terii aa.nkhe.n baate.n
    these eyes of yours, the things you say,
    ik pal na mai.n bhuul paa’uu.n
    I won’t be able to forget them for a single moment.
    kitnii muhabbat hai
    How much love I feel,
    kitnii chaahat tumse
    how much I desire you,
    kaise bhala mai.n bataa’uu.n
    how could I ever tell you?
    achchha lage jo tu
    It feels so good to have you
    saamne muskuraaye
    before me, smiling.
    shaayad yehii to pyaar hai
    Perhaps this is love.
    ik ajnabii sa ahasaas dil ko sataa’e
    A strange sensation troubles my heart
    shaayad yehii to pyaar hai
    Perhaps this is love
    kuchh bhii kahaa na
    said nothing
    kuchh bhii suna na
    heard nothing
    phir bhii bechain dil hai hamaara
    Even so, my heart is uneasy,
    bahake qadam hai.n
    my steps are unsteady
    mushkil me.n ham hai,n
    I’m in trouble
    dekho sambhale.n bhala kaise yaara
    Look — how will I make my way, darling?
    chaahe bina nazdiik ham chale aaye
    I drew near you against my will
    shaayad yehii to pyaar hai…
    Perhaps this is love…

    live life like there is no tomorrow.

    in reply to: dulhan hum le jayenge #10047
    seena
    Participant

    i did.they have all the other songs of the movie except this one

    live life like there is no tomorrow.

Viewing 6 posts - 1 through 6 (of 6 total)