LYRIC

--CHORUS--
Sa ga re ma pa dha ma, sa ga re ma pa sa
Sa ga re ma pa dha ma

--MALE--
Yahan, vahan, idhar, udhar
Dono taraf aag hai lagi, dono taraf pyaas hai jagi
Dono taraf ek jaisa haal, dono taraf dil hai beqaraar
Isi ko to kehte hai pyaar - 3

--FEMALE--
Ho, dono taraf aag hai lagi, dono taraf pyaas hai jagi
Dono taraf ek jaisa haal, dono taraf dil hai beqaraar
Isi ko to kehte hai pyaar - 3

--CHORUS--
Sa ga re ma pa dha ma, sa ga re ma pa sa - 2

--MALE--
Hmm, kahin kahin khilte hai yeh phool
Kabhi kabhi hoti hai yeh bhool
Kahin kahin khilte hai yeh phool
Kabhi kabhi hoti hai yeh bhool
Kisi kisi ko yeh nasha
Koi koi dil ka kharidaar

--FEMALE--
Jumma jumma huye saat din tere mere mulaqaat ko
Neend nahin aati raat ko, jeena mera hua dushvaar
Isi ko to kehte hai pyaar - 3

--MALE--
Mm hmm hmm, eh hey hey eh, o ho ho ho, aa ha ha

--FEMALE--
La la, la la aa, la la la

Aa aa aa, yaad bahut aate ho tum
Aake chale jaate ho tum
Yaad bahut aate ho tum
Aake chale jaate ho tum
Abhi aa na jaana chhodke
Dil mein samaa jaao mere yaar

--MALE--
Baith jaa tu mere saamne, main teri tasveer kheench loon
Jab bhi jahan bhi main chaahoon, kar loon tera deedaar
Isi ko to kehte hai pyaar - 3
Dono taraf aag hai lagi

--FEMALE--
Dono taraf pyaas hai jagi

--MALE--
Dono taraf ek jaisa haal

--FEMALE--
Dono taraf dil hai beqaraar

--MALE--
Isi ko to kehte hai pyaar

--FEMALE--
Haan, isi ko to kehte hai pyaar

--BOTH--
Isi ko to kehte hai pyaar

--FEMALE--
Mmm, aah aah, aah aah, aah

English Translation of Hindi Lyric

Words:

--CHORUS--
Sa ga re ma pa dha ma, sa ga re ma pa sa
Do mi re fa so la fa, do mi re fa so do
Sa ga re ma pa dha ma
Do mi re fa so la fa

--MALE--
Yahan, vahan, idhar, udhar
Here, there, this way, that way
Dono taraf aag hai lagi
On both sides fire has erupted
Dono taraf pyaas hai jagi
On both sides thirst has awakened
Dono taraf ek jaisa haal
On both sides the conditions are the same
Dono taraf dil hai beqaraar
On both sides the hearts are restless
Isi ko to kehte hai pyaar - 3
This is what they call love

--FEMALE--
Ho, dono taraf aag hai lagi
Oh, on both sides fire has erupted
Dono taraf pyaas hai jagi
On both sides thirst has awakened
Dono taraf ek jaisa haal
On both sides the conditions are the same
Dono taraf dil hai beqaraar
On both sides the hearts are restless
Isi ko to kehte hai pyaar - 3
This is what they call love

--CHORUS--
Sa ga re ma pa dha ma, sa ga re ma pa sa - 2
Do mi re fa so la fa, do mi re fa so do

--MALE--
Hmm, kahin kahin khilte hai yeh phool
These flowers bloom everywhere
Kabhi kabhi hoti hai yeh bhool
Sometimes this mistake happens
Kahin kahin khilte hai yeh phool
These flowers bloom everywhere
Kabhi kabhi hoti hai yeh bhool
Sometimes this mistake happens
Kisi kisi ko yeh nasha
To some people this intoxication happens
Koi koi dil ka kharidaar
Some people buy into the heart

--FEMALE--
Jumma jumma huye saat din
All seven days have become Friday
Tere mere mulaqaat ko
For our meeting
Neend nahin aati raat ko
At night sleep doesn't come
Jeena mera hua dushvaar
Living has become difficult for me
Isi ko to kehte hai pyaar - 3
This is what they call love

--MALE--
Mm hmm hmm, eh hey hey eh, o ho ho ho, aa ha ha

--FEMALE--
La la, la la aa, la la la

Aa aa aa, yaad bahut aate ho tum
Oh, you come to mind often
Aake chale jaate ho tum
Having come, you go away
Yaad bahut aate ho tum
You come to mind often
Aake chale jaate ho tum
Having come, you go away
Abhi aana jaana chhodke
Now, letting of of this coming and going
Dil mein samaa jaao mere yaar
Enter my heart, my friend

--MALE--
Baith jaa tu mere saamne
Sit down in front of me
Main teri tasveer kheench loon
I will take your picture
Jab bhi jahan bhi main chaahoon
Whenever, wherever I want
Kar loon tera deedaar
I will look at you
Isi ko to kehte hai pyaar - 3
This is what they call love
Dono taraf aag hai lagi
On both sides fire has erupted

--FEMALE--
Dono taraf pyaas hai jagi
On both sides thirst has awakened

--MALE--
Dono taraf ek jaisa haal
On both sides the conditions are the same

--FEMALE--
Dono taraf dil hai beqaraar
On both sides the hearts are restless

--MALE--
Isi ko to kehte hai pyaar
This is what they call love

--FEMALE--
Haan, isi ko to kehte hai pyaar
Yes, this is what they call love

--BOTH--
Isi ko to kehte hai pyaar
This is what they call love

--FEMALE--
Mmm, aah aah, aah aah, aah


Added by

Mukesh

SHARE

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENTs