Forum Replies Created

Viewing 5 posts - 1 through 5 (of 5 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Dil mere tu deevaanaa hai from "sooryavansham" #50736
    ximster
    Participant

    Hey! Thanx a lot for both of u..realy appreciate dat.. its a luvly song for me..neway,thanx again to both of uBig Smile.. bye

    in reply to: ankahee-aa paas aa #50689
    ximster
    Participant

    Here u go Queen!!

    aa paas aa – 2 sanam
    come to me my love
    aa paas aa – 2 sanam
    saha na jaaye dooriya ka gham

    the pain of separation is unbearable
    tujhe hain kasam – 3
    promise me (you’ll come)
    tujhe hain kasam – 3
    aa paas aa – 2 sanam

    kal ki kisko khabar hai
    who knows what tomorrow brings?
    bas is lamhe ko mujhe toh hai jeena
    I have only this moment to live
    tera kaisa asar hai
    what hold do you have over me
    tere bina toh lage dil kahin na
    that without you there’s no interest in life
    kal ki kisko khabar hai
    bas is lamhe ko mujhe toh hai jeena
    tera kaisa asar hain
    tere bina toh lage dil kahin na
    na khwaahishon pe kar koi sitam
    don’t be cruel to my dreams
    tujhe hain kasam – 3
    tujhe hain kasam – 3
    aa paas aa – 2 sanam

    main hoon tanhaaiyaan hai
    I’m here, alone
    khwaabon ki rangeen parchhaaiyaa hain
    with just the colorful shadows of my dreams to keep me company
    tu hai madhoshiyaan hain
    but I feel intoxicated when you’re with me
    khaamoshi mein bhi sarghoshiyan hain
    I hear whispers even in silences
    main hoon tanhaaiyaan hai
    khwaabon ki rangeen parchhaaiyaa hain
    tu hain madhoshiyaan hain
    khaamoshi mein bhi sarghoshiyan hain
    na todd pyar ka haseen bharam
    don’t shatter my belief in love
    tujhe hain kasam – 3
    tujhe hain kasam – 3
    aa paas aa – 2 sanam
    aa paas aa – 2 sanam
    saha na jaaye dooriya ka gham
    tujhe hain kasam – 3
    tujhe hain kasam – 3
    aa paas aa – 2 sanam

    Hope u liked it queen….bye.Big Smile

    in reply to: Aashiq banaya apne #50583
    ximster
    Participant

    Here it is az2006.. nd i juss found this great site where there are lots of translated lyrics..maybe u have found it or maybe not.. either way hope this is sum help..all da best.Big Smile

    http://bollywhat.com/forum/index.php?topic=3219.0 this is a great site… nd the lyrics ur searchin is below..i found it from this site..

    (aashiq banaya – 3 aapne ) – 2
    you made me a lover
    (tere bin suni suni hain baahein
    without you my arms are empty
    teri bin pyaasi pyaasi nigaahein
    without you my eyes are thirsty
    tere bin bin asar meri aahein) – 2
    without you my sighs go unnoticed
    tere bin
    without you

    (tere bin lamha lamha sataye
    without you every moment troubles me
    tere bin bekarari jalaaye
    and my restelessness burns me
    tere bin chain mujhko naa aaye) – 2
    without you there’s no peace of mind
    tere bin
    without you

    (meri nigaahon mein tera chehra rawaa hain
    your image is always in my eyes
    gehre hain armaan jaane jaan paagal samaa hai ) – 2
    my intense desires make the whole atmosphere crazy
    (apni daayre se toh main chutne lagi hoon
    i’m losing my space
    tere baazuon mein aake tootne lagi hu ) -2
    and entering your arms
    tere bin jeena nahi hain gawara
    without you living seems fruitless
    tere bin dil ka nahi hain gujara
    and myheart doesn’t want to go on
    tere bin kaun apna sahaara
    who will be my support if you’re not there?
    (aashiq banaya – 3 aapne ) – 2

    (bechainiyon ka faaslon ka silsila hai
    dardejigar ka yeh sabab hamko mila hain ) – 2
    this is a time of distances and restless hearts
    (betaabiyon ne hamko chur kar diya hai
    pass aane pe majboor kar diya hain ) – 2
    restlessness has destoyed me and made me want to be close to you
    tere bin raat kat ti nahi hain
    without you the nights don’t pass
    tere bin pyas mit ti nahi hain
    and the thirst is never quenched
    tere bin duri ghat ti nahi hai
    and the distances don’t lessen
    (aashiq banaya – 3 aapne ) – 2

    hope u liked it……Big Smile

    in reply to: song "jaa sanam" from the movie Na Tum Jaano Nahum #50572
    ximster
    Participant

    Thanx a lot miz dazzle.. it realy did help me.. but it shud hav been gr8 if u cud post the site where u found it.. i think itll help others too.. don u think so??Smile ..neway da point is, it realy helped me.. but u know theres a mistake in da lyrics… the high lighted part(da sentence in brackets) in da lyrics below doesnt have in da lyrics u sent me…

    but wat da hell!!! thanx a lot for dalyrics… realy appreciate it..Big Smile

    –FEMALE–
    (Jaa sanam mujhko hai pyaar pe aitbaar
    Main karoongi tera intezaar) – 2

    –MALE–
    Main itni door chala jaaoonga
    Tujhe yaad bhi na aaoonga
    Yeh baat hai aur jaanam ke
    Tujhe main bhool na paaoonga

    –FEMALE–
    Jaa sanam mujhko hai pyaar pe aitbaar
    Main karoongi tera intezaar
    (Jaa magar mudke tu dekh le ek baar
    Main karoongi tera intezaar)

    in reply to: Need English Translation for Kismat Se Tum – Pukar #50580
    ximster
    Participant

    Here it is bidisha!! found it in http://www.bollywhat.com/film_index.html … check it out for urslef..its a gud site.. neway hope u liked it..bye.. Smile

    qismat se tum ham ko mile ho kaise chhoRe.nge
    Fate has granted you to me, so how can I release you?
    ye haath ham na chhoRe.nge I won’t let go of these hands.
    phir se bantii taqdiiro.n ko Our destinies are being fashioned anew.
    armaano.n kii za.njiiro.n ko jaanam ab na toRe.nge Darling, I won’t break the chains of desire.
    kya kahuu.n kaise lagte hai.n dil pe zulfo.n ke saaye How can I tell you what the shadow of your hair feels like on my heart?
    koii bhuula raahi jaise ma.nzil paa jaa’e like some lost wayfarer finding his destination,
    yaa koii dil tuufaan ka maara or like some heart assailed by a storm,
    dard kii laharo.n me.n aawaara drifting in waves of pain,
    koii pyaara pyaar ka saahil paa jaa’e finally reaching the lovely shores of love.
    tukRe dil ke ham tum milke phir se joRe.nge Meeting, you and I shall rejoin the pieces of the heart.
    yeh shiisha phir se joRe.nge We’ll rejoin this glass.
    yuu.n sharmaatii yuu.n ghabaraati aise simTi simTaa’ii Growing shy like this, worrying so, shrinking away, you withdrew.
    o mere baalam yuu.n hii nahii.n mai.n jaate jaate lauT aa’ii O beloved, it wasn’t casually that I turned back from leaving.
    voh priit meri pahchaani tuu ne You recognized my love.
    meri kadar to jaanii tu ne You understood my value.
    ab dil jaaga hosh me.n chaahat ab aa’ii Now the heart has awakened, love has come to its senses.
Viewing 5 posts - 1 through 5 (of 5 total)