LYRIC


--MALE--
Sweetheart!
O, tu hai solaah satraah saal ki
Par ladki hai kamaal ki
Tujhpe yeh dil aa gaya, haai
Tujhpe yeh dil aa gaya

--FEMALE--
O tu hai satraah atraah saal ka
Par ladka hai kamaal ka
Mere dil pe tu chha gaya, haai
Mere dil pe tu chha gaya

--MALE--
Teri madhosh yeh aankhen, teri mastaani ada
Dekhte hi sanam tujhko ho gaya tujhpe fida

--FEMALE--
Teri deewaangi dekhi to main bhi khone lagi
Mere mehboob jaaneman teri main hone lagi

--MALE--
Kya hai rangat gore gaal ki
Par ladki hai kamaal ki
Tujhpe yeh dil aa gaya, haai
Tujhpe yeh dil aa gaya

--FEMALE--
O tu hai satraah atraah saal ka
Par ladka hai kamaal ka
Mere dil pe tu chha gaya, haai
Mere dil pe tu chha gaya
Tere jaisa kahin koi nahin hoga zamaane mein
Tera hi naam aayega mere har ek fasaane mein

--MALE--
Meri yaadon ki angdaai, mere khwaabon ki kali
Churaake chain chori se kahan laheraake chali

--FEMALE--
Tu deewaana meri chaal ka
Par ladka hai kamaal ka
Mere dil pe tu chha gaya, haai
Mere dil pe tu chha gaya

--MALE--
Tu hai solaah satraah saal ki
Par ladki hai kamaal ki
Tujhpe yeh dil aa gaya, haai
Tujhpe yeh dil aa gaya

English Translation of Hindi Lyric

Title: Tu Hai Solaah

Film Name: Jeena Sirf Merre Liye

Music: Nadeem-Shravan

Lyrics: Sameer

Singers: Abhijeet and Kavita Krishnamurthy

Category: Dance/Love

Words:

--MALE--
Sweetheart!
O, tu hai solaah satraah saal ki
You are sixteen or seventeen years old
Par ladki hai kamaal ki
But you are an astounding girl
Tujhpe yeh dil aa gaya, haai
My heart has fallen for you
Tujhpe yeh dil aa gaya
My heart has fallen for you

--FEMALE--
O tu hai satraah atraah saal ka
You are seventeen or eighteen years old
Par ladka hai kamaal ka
But you are an astounding boy
Mere dil pe tu chha gaya, haai
You have spread over my heart
Mere dil pe tu chha gaya
You have spread over my heart

--MALE--
Teri madhosh yeh aankhen, teri mastaani ada
Your intoxicating eyes, your seductive style
Dekhte hi sanam tujhko ho gaya tujhpe fida
Just looking, dear, I have fallen for you

--FEMALE--
Teri deewaangi dekhi to main bhi khone lagi
When I saw your madness, I also began to become lost
Mere mehboob jaaneman teri main hone lagi
My sweetheart, lover, I have begun to become yours

--MALE--
Kya hai rangat gore gaal ki
What color your fair cheeks have
Par ladki hai kamaal ki
But you are an astounding girl
Tujhpe yeh dil aa gaya, haai
My heart has fallen for you
Tujhpe yeh dil aa gaya
My heart has fallen for you

--FEMALE--
O tu hai satraah atraah saal ka
You are seventeen or eighteen years old
Par ladka hai kamaal ka
But you are an astounding boy
Mere dil pe tu chha gaya, haai
You have spread over my heart
Mere dil pe tu chha gaya
You have spread over my heart

Tere jaisa kahin koi nahin hoga zamaane mein
There can't be anyone else like you anywhere in the world
Tera hi naam aayega mere har ek fasaane mein
Your name alone will come in my every fantasy

--MALE--
Meri yaadon ki angdaai, mere khwaabon ki kali
The stretch of my memories, the flower bud of my dreams
Churaake chain chori se kahan laheraake chali
Secretly stealing my peace, where are you off to, waving about?

--FEMALE--
Tu deewaana meri chaal ka
You are mad for my walk
Par ladka hai kamaal ka
But you are an astounding boy
Mere dil pe tu chha gaya, haai
You have spread over my heart
Mere dil pe tu chha gaya
You have spread over my heart

--MALE--
Tu hai solaah satraah saal ki
You are sixteen or seventeen years old
Par ladki hai kamaal ki
But you are an astounding girl
Tujhpe yeh dil aa gaya, haai
My heart has fallen for you
Tujhpe yeh dil aa gaya
My heart has fallen for you

Added by

Mukesh

SHARE

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENTs