Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #5894
      mizz_tinaz
      Participant

      can someone please trnslate this for me please? thanksBig Smile [:D]

      –MALE–
      (Kya hua tera waada
      Woh kasam, woh iraada) – 2
      Bhoolega dil jis din tumhe
      Woh din zindagi ka aakhri din hoga
      Kya hua tera waada
      Woh kasam, woh iraada

      –FEMALE–
      Bhoolega dil jis din tumhe
      Woh din zindagi ka aakhri din hoga
      Kya hua tera waada

      –MALE–
      Yaad hai mujhko, tune kaha tha
      Tumse nahin roothenge kabhi
      Dil ki tarah se haath mile hain
      Kaise bhala chhootenge kabhi
      Teri baahon mein beeti har shyaam
      Bewafa yeh bhi kya yaad nahin
      Kya hua tera waada
      Woh kasam, woh iraada
      Bhoolega dil jis din tumhe
      Woh din zindagi ka aakhri din hoga
      Kya hua tera waada
      Woh kasam, woh iraada
      Oh kehne waale mujhko farebi
      Kaun farebi hai yeh bata
      Woh jisne gham liya pyaar ki khaatir
      Ya jisne pyaar ko bech diya
      Nasha daulat ka aisa bhi kya
      Ke tujhe kuch bhi yaad nahin
      Kya hua tera waada
      Woh kasam, woh iraada
      Bhoolega dil jis din tumhe
      Woh din zindagi ka aakhri din hoga
      Kya hua tera waada
      Woh kasam

    • #10106
      Ek.Ajnaabi
      Participant

      I’ve translated this song for you earlier, but as I was about to finish, I found some better translations for it. So here you are and hope you enjoy.
      Papia

      http://www.chatarea.com/bollywhat.m725127

      -A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect. You may never know what great things I can do.

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.