LYRIC


--MALE--
Nahin marna gawaara pyaar mein tumse yeh kehna hai
Tumhe bhi zinda rehna hai, mujhe bhi zinda rehna hai

--CHORUS--
(Kabhi aasaan, kabhi mushkil
Ajab hain pyaar ki raahein) - 2
Magar jo pyaar karte hai
Kabhi bharte nahin aahein

--MALE--
Hawaaon ne yeh kaha, fizaaon ne yeh kaha
Aayi pyaar ki yeh rut badi toofaani
Tu darrna na, o meri rani
Badlega yeh mausam arri deewani
Hum likhenge prem kahaani

--CHORUS--
Kabhi aasaan, kabhi mushkil
Ajab hain pyaar ki raahein
Magar jo pyaar karte hai
Kabhi bharte nahin aahein

--MALE--
Hawaaon ne yeh kaha, fizaaon ne yeh kaha
Aayi pyaar ki yeh rut badi toofaani
Tu darrna na, o meri rani
Badlega yeh mausam arri deewani
Hum likhenge prem kahaani
Gardish mein hi sahi yeh sitaarein humnasheen - 2
Dhoondengi kal hamein phir bahaarein humnasheen
Imtehaan pyaar ke roz hote nahin
Pyaar waale kabhi sabr khote nahin
Mohabbat ho hi jaati hai, mohabbat ki nahin jaati

--CHORUS--
Yeh aisi cheez hai jo sab ke hisse mein nahin aati

--MALE--
Hawaaon ne yeh kaha, fizaaon ne yeh kaha
Aayi pyaar ki yeh rut badi toofaani
Tu darrna na, o meri rani
Badlega yeh mausam arri deewani
Hum likhenge prem kahaani
Voh mohabbat hi nahin jis mein dil lut gaye - 2
Deke qurbaaniyaan prem khud mit gaye
Soch le jaaneman humko milna hai ab
Aage peechhe nahin, saath chalna hai ab
Mohabbat raaz hai aisa, jo samjhaaya nahin jaata

--CHORUS--
Yeh aisa geet hai har saaz pe gaaya nahin jaata

--MALE--
Hawaaon ne yeh kaha, fizaaon ne yeh kaha
Aayi pyaar ki yeh rut badi toofaani
Tu darrna na, o meri rani
Badlega yeh mausam arri deewani
Hum likhenge prem kahaani - 3

English Translation of Hindi Lyric


Words:

--MALE--
Nahin marna gawaara pyaar mein tumse yeh kehna hai
Dying is not tolerable in love, I have to tell you this
Tumhe bhi zinda rehna hai, mujhe bhi zinda rehna hai
You have to stay alive, I also have to stay alive


--CHORUS--
(Kabhi aasaan, kabhi mushkil
Sometimes easy, sometimes hard
Ajab hain pyaar ki raahein) - 2
Love's roads are strange
Magar jo pyaar karte hai
But one who loves
Kabhi bharte nahin aahein
Never lets out a groan

--MALE--
Hawaaon ne yeh kaha, fizaaon ne yeh kaha
The winds said this, the atmosphere said this
Aayi pyaar ki yeh rut badi toofaani
This tempetuous season of love has come
Tu darrna na, o meri rani
Do not fear, oh my queen
Badlega yeh mausam arri deewani
This season will change, oh crazy one
Hum likhenge prem kahaani
We will write a love story

--CHORUS--
Kabhi aasaan, kabhi mushkil
Sometimes easy, sometimes hard
Ajab hain pyaar ki raahein
Love's roads are strange
Magar jo pyaar karte hai
But one who loves
Kabhi bharte nahin aahein
Never lets out a groan

--MALE--
Hawaaon ne yeh kaha, fizaaon ne yeh kaha
The winds said this, the atmosphere said this
Aayi pyaar ki yeh rut badi toofaani
This tempetuous season of love has come
Tu darrna na, o meri rani
Do not fear, oh my queen
Badlega yeh mausam arri deewani
This season will change, oh crazy one
Hum likhenge prem kahaani
We will write a love story

Gardish mein hi sahi yeh sitaarein humnasheen - 2
The stars are just in a bad time, lover
Dhoondengi kal hamein phir bahaarein humnasheen
The springtime will find us tomorrow, lover
Imtehaan pyaar ke roz hote nahin
The tests of love do not happen everyday
Pyaar waale kabhi sabr khote nahin
Lovers never lose patience
Mohabbat ho hi jaati hai, mohabbat ki nahin jaati
Love just happens, love is not made to happen

--CHORUS--
Yeh aisi cheez hai jo sab ke hisse mein nahin aati
This is such a thing that does not come to everyone

--MALE--
Hawaaon ne yeh kaha, fizaaon ne yeh kaha
The winds said this, the atmosphere said this
Aayi pyaar ki yeh rut badi toofaani
This tempetuous season of love has come
Tu darrna na, o meri rani
Do not fear, oh my queen
Badlega yeh mausam arri deewani
This season will change, oh crazy one
Hum likhenge prem kahaani
We will write a love story

Voh mohabbat hi nahin jis mein dil lut gaye - 2
It is not just love in which the heart has thrown itself
Deke qurbaaniyaan prem khud mit gaye
Giving sacrifice, love itself has been erased
Soch le jaaneman humko milna hai ab
Think, sweetheart, we are to meet now
Aage peechhe nahin, saath chalna hai ab
Not in front and behind, we are to walk together now
Mohabbat raaz hai aisa, jo samjhaaya nahin jaata
Love is such a secret that cannot be understood

--CHORUS--
Yeh aisa geet hai har saaz pe gaaya nahin jaata
It is such a song that cannot be played on every instrument

--MALE--
Hawaaon ne yeh kaha, fizaaon ne yeh kaha
The winds said this, the atmosphere said this
Aayi pyaar ki yeh rut badi toofaani
This tempetuous season of love has come
Tu darrna na, o meri rani
Do not fear, oh my queen
Badlega yeh mausam arri deewani
This season will change, oh crazy one
Hum likhenge prem kahaani - 3
We will write a love story


Added by

Mukesh

SHARE

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ADVERTISEMENT

VIDEO

ADVERTISEMENTs