LYRIC


--FEMALE--
Yeh raat khushnaseeb hai, jo apne chaand ko
Kaleje se lagaaye so rahi hai
Yahan to gam ki sej par, hamaari aarzoo
Akeli munh chhupaaye ro rahi hai
Yeh raat khushnaseeb hai, jo apne chaand ko
Kaleje se lagaaye so rahi hai

Saathi maine paake tujhe khoya, kaisa hai yeh apna naseeb, oh
Tujhse bichhad gayi main to, yaadein teri hain mere kareeb, oh
Tu meri vafaaon mein, tu meri sadaaon mein
Tu meri duaaon mein
Yeh raat khushnaseeb hai, jo apne chaand ko
Kaleje se lagaaye so rahi hai

Kat ti nahin hain meri raatein, kat te nahin hain mere din, oh
Mere saare sapne adhoore, zindagi adhuri tere bin, oh
Khwaabon mein, nigaahon mein, pyaar ki panaahon mein
Aa chhupa le baahon mein
Yeh raat khushnaseeb hai, jo apne chaand ko
Kaleje se lagaaye so rahi hai
Yahan to gam ki sej par, hamaari aarzoo
Akeli munh chhupaaye ro rahi hai

English Translation of Hindi Lyric

Title: Yeh Raat Khushnaseeb Hai

Film Name: Aaina

Music: Dilip Sen - Sameer Sen

Lyrics: Sameer

Singers: Lata Mangeshkar

Category: Sad

Words:

--FEMALE--
Yeh raat khushnaseeb hai, jo apne chaand ko
Kaleje se lagaaye so rahi hai
This night is lucky, as it is sleeping
Having taken the moon against its loftiness

Yahan to gam ki sej par, hamaari aarzoo
Akeli munh chhupaaye ro rahi hai
Over here in a bed of pain
My desire is crying hiding her face in solitude

Yeh raat khushnaseeb hai, jo apne chaand ko
Kaleje se lagaaye so rahi hai
This night is lucky, as it is sleeping
Having taken the moon against its loftiness


Saathi maine paake tujhe khoya, kaisa hai yeh apna naseeb, oh
Having gained a companion I lost you, what a fate I have
Tujhse bichhad gayi main to, yaadein teri hain mere kareeb, oh
I have separated from you, your memories are near me
Tu meri vafaaon mein, tu meri sadaaon mein
You are in my devotion, you are in my callings
Tu meri duaaon mein
You are in my prayers
Yeh raat khushnaseeb hai, jo apne chaand ko
Kaleje se lagaaye so rahi hai
This night is lucky, as it is sleeping
Having taken the moon against its loftiness


Kat ti nahin hain meri raatein, kat te nahin hain mere din, oh
My nights won't pass, my days won't pass
Mere saare sapne adhoore, zindagi adhuri tere bin, oh
All my dreams are incomplete, my life is incomplete without you
Khwaabon mein, nigaahon mein, pyaar ki panaahon mein
In dreams, in my eyes, in love's arms
Aa chhupa le baahon mein
Come, I'll hide you in my arms
Yeh raat khushnaseeb hai, jo apne chaand ko
Kaleje se lagaaye so rahi hai
This night is lucky, as it is sleeping
Having taken the moon against its loftiness

Yahan to gam ki sej par, hamaari aarzoo
Akeli munh chhupaaye ro rahi hai
Over here in a bed of pain
My desire is crying hiding her face in solitude


Added by

Mukesh

SHARE

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ADVERTISEMENT

VIDEO

ADVERTISEMENTs