Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #6751
      mc20191
      Participant

      (zindagi ke safar mein guzar jaate hain jo makaam
      vo phir nahin aate, vo phir nahin aate) -2

      (phool khilte hain, log milte hain) -2
      magar, patjhaD mein jo phool murjhaa jaate hain
      vo bahaaroN ke aane se khilte nahin
      kuchh log ik roz jo bichhaD jaate hain
      vo hazaaron ke aane se milte nahin
      umr bhar chaahe koi pukaaraa kare unkaa naam
      vo phir nahin aate, vo phir nahin aate

      (aaNkh dhokaa hai, kyaa bharosaa hai) -2
      suno, dostoN shaq dosti kaa dushman hai
      apne dil mein ise ghar banaane na do
      kal taDapnaa paDe yaad mein jinki
      rok lo rooTh kar unko jaane na do
      baad mein pyaar ke chaahe bhejo hazaaroN salaam
      vo phir nahin aate, vo phir nahin aate

      (subah aati hai, raat jaati hai) -2
      yuNhi, vaqt chaltaa hi rahtaa hai ruktaa nahin
      ek pal mein ye aage nikal jaataa hai
      aadmi Theek se dekh paataa nahin
      aur parde pe manzar badal jaataa hai
      ek baar chale jaate hain jo din-raat subah-o-shaam
      vo, vo phir nahin aate, vo phir nahin aate
      zindagi ke safar mein…

    • #45510
      Ek.Ajnaabi
      Participant
      (zindagi ke safar mein guzar jaate hain jo makaam

      life is a journey we have to spend in this place
      vo phir nahin aate, vo phir nahin aate) -2
      that which never returns, that which never returns

      (phool khilte hain, log milte hain) -2
      flowers bloom, sorrows come together
      magar, patjhaD mein jo phool murjhaa jaate hain
      but, regrets soon (murjhaa?) like flowers go away
      vo bahaaroN ke aane se khilte nahin
      that when spring arrives it doesn’t bring any blooms with it
      kuchh log ik roz jo bichhaD jaate hain
      some distress each day of separation
      vo hazaaron ke aane se milte nahin
      yet you bring thousand ones but never meet the right one
      umr bhar chaahe koi pukaaraa kare unkaa naam
      calling out his name wants more age
      vo phir nahin aate, vo phir nahin aate
      tha which will never return, that which will never return

      (aaNkh dhokaa hai, kyaa bharosaa hai) -2
      in your eyes there are teasing, what trust is this
      suno, dostoN shaq dosti kaa dushman hai
      listen, friendship doubts at times, and friends sre sometimes enemies
      apne dil mein ise ghar banaane na do
      make a home for me in you heart
      kal taDapnaa paDe yaad mein jinki
      those who will remember me tomorrow will remember agitation
      rok lo rooTh kar unko jaane na do
      take hold of these broods in which he/she doesn’t know

      baad mein pyaar ke chaahe bhejo hazaaroN salaam
      no matter how much my love yearns for I have given thousand greetings
      vo phir nahin aate, vo phir nahin aate
      that which will not return, that which will not return

      (subah aati hai, raat jaati hai) -2
      morning is coming, night is coming
      yuNhi, vaqt chaltaa hi rahtaa hai ruktaa nahin
      you, time is passing away, staying here, and then again no one is aware of it
      ek pal mein ye aage nikal jaataa hai
      in one second before it’s here it’s erased
      aadmi Theek se dekh paataa nahin
      it’s right look and you’ll see no one knows
      aur parde pe manzar badal jaataa hai
      within this veil these moment are changing

      ek baar chale jaate hain jo din-raat subah-o-shaam
      we need to go once, whether day or night, morning or evening
      vo, vo phir nahin aate, vo phir nahin aate
      that, that which never returns, that which never returns
      zindagi ke safar mein…
      life is a journey

      Translations by Papia F©2006
Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.