Viewing 5 reply threads
  • Author
    Posts
    • #5758
      modelly
      Participant

      Is there anybody who can tell me where I can get English translation for lyrics from Aashiqui, Dil Hai Ke Maanta Nahin, Deewaana, Saajan, Sapne Sajan Ki and Dil.

      Specially I’m searching for the song Tere Dard. Can anyone help me and translate this song…



      Tere dard se dil aabaad raha
      Kuch bhool gaye, Kuclh yaad raha

      Naseeba bhi kya rang laya
      Kaha laake hum ko milaya
      Apni wafaake gul khil na paaye
      Milke bhi tujhse hum mil na paye
      Tard dil hum kaise sahen
      Door bhi hum kaise rahen
      Tera gham tere jaane ke baad raha
      Kuch bhool gaye, Kuclh yaad raha

      Jaane wafa tujhko kya de
      Dik Kehraha hai dua de
      Armaa buji hai sapne dua hai
      Mar mar ke hum to zinda yaha hai
      Bekhudi main hum ko gaye
      Phir juda tujhse hogaye
      Chahat ka jahaan barbaad raha
      Kuch bhool gaye, Kuclh yaad raha

    • #9869
      Bolly_Lover
      Participant

      here are lyrix and translations to “Saajan”
      http://bollywhat.com/lyrics/saaj_lyr.html

      ~ jis din si apan vichre ni, mainu ajj vi yaad tareek kure
      ek aundi eh teri yaad bari.. baqi tan sab kuch teek kure ~

    • #9870
      Bolly_Lover
      Participant

      here are trans and lyrix for “humne ghar” and
      https://www.bollywoodlyrics.com/categories/index.asp?id=1&lyricid=1097&page=2
      “mujhe neend na aaye” from DIL
      https://www.bollywoodlyrics.com/categories/index.asp?id=1&lyricid=1270&page=2

      ~ jis din si apan vichre ni, mainu ajj vi yaad tareek kure
      ek aundi eh teri yaad bari.. baqi tan sab kuch teek kure ~

    • #9871
      Bolly_Lover
      Participant

      translations for aisi deewangi and teri umeed from Deewana
      (got these from http://www.bollywhat.com)

      Aisi Deewanagi
      aisii diivaanagii dekhii nahii.n kahii.n
      such madness I have never seens
      maine isali_e
      thats why I
      jaan-e-jaanaa.n diivaanaa
      oh my beloved, crazy
      teraa naam rakh diyaa haa.N naam rakh diyaa
      have kept your nameteraa naam rakh diyaa
      have kept your name
      I.e. I have never seen madness like this that is why, beloved, I have named you crazy.

      meraa nasiib hai jo mere yaar ne
      It is my luck/fate, that my lover
      ha.Ns ke pyaar se bekhudii me.n diivaanaa
      smiled and with love,
      meraa naam rakh diyaa haa.N naam rakh diyaa
      named me crazymeraa naam rakh diyaa
      named me crazy

      tuune pahalii nazar me.n sanam mere dil ko churaayaa
      my love, you stole my heart at first sight
      hu_ii duniyaa se paraa_ii tuune apanaa banaayaa
      I became a stranger to the world, you made me yours
      binaa dekhe tujhe ab na aa_e karaar
      without seeing you I feel restless
      har gha.Dii hai mujhe bas teraa intazaar
      every moment, I wait only for you
      aisii diivaanagii

      terii chaahat kii chaa.Ndanii merii
      aa.Nkho.n me.n bas ga_ii
      the moonlight of your love has settled in my eyes
      ye khushbuu tere jism kii merii saa.Nso.n me.n bas ga_ii
      this smell of your body has settled in my breaths
      tuu merii aarazuu tuu hai merii vafaa
      you are my wish, you are my loyalty
      zi.ndagii me.n kabhii ab na ho.nge judaa
      we will never separate in life
      aisii diivaanagii

      Teri Umeed Tera Intezaar
      Teri umeed tera intezaar karte hain
      I expect you and wait for you
      Ae sanam hum to sirf tumse pyaar karte hain
      Oh beloved, I only love you

      Jaaneman hum bhi tumpe jaan nisaar karte hain
      Oh beloved I too sacrifice my life for you
      Ae sanam hum to sirf tumse pyaar karte hain
      oh beloved, I only love you

      Khwaab aankhon mein ab nahin aate
      Now dreams do not come to the eyes
      Ab to palkon mein tum samaaye ho
      Now you are settled in my eyelids

      Har ghadi saath saath rehte ho
      You stay with me every moment
      Dil ki duniya mein ghar basaaye ho
      You have made a house in the heart’s world

      Humko jis ki thi voh talaash ho tum
      The one whom I was searching for, you are it
      Khushboo saanson ki, dil ki pyaas ho tum
      You are the breath’s fragrance, you are the heart’s thirst

      Tere aashiq, tere deewane hain
      I am your love, I am mad about you
      Saari duniya se hum begaane hain
      I am a stranger to the rest of the world
      Jaan hum pyaar tumhe beshumaar karte hain
      Dear I love you a lot

      ~ jis din si apan vichre ni, mainu ajj vi yaad tareek kure
      ek aundi eh teri yaad bari.. baqi tan sab kuch teek kure ~

    • #9872
      modelly
      Participant

      What about Tere dard se dil aabaad raha guyz

    • #9873
      Madhu
      Participant

      It is much easier to cut and paste which is probably why you got the other songs first. Here is the one you specifically asked for:

      Tere dard se dil aabaad raha
      My heart stayed occupied with your pain
      Kuch bhool gaye, Kuclh yaad raha
      I forgot some, remembered some

      Naseeba bhi kya rang laya
      What color has fate brought
      Kaha laake hum ko milaya
      Where has it brought us to meet
      Apni wafaa ke gul khil na paaye
      The flowers of my trust had not even blossomed
      Milke bhi tujhse hum mil na paye
      Even after meeting you we never really met
      Dard dil hum kaise sahen
      How can I tolerate the pain of the heart
      Door bhi hum kaise rahen
      Also how can I stay far away
      Tera gham tere jaane ke baad raha
      Your sorrow was there after you left
      Kuch bhool gaye, Kuclh yaad raha
      I forgot some, remembered some

      Jaane wafa tujhko kya de
      My life, my trust, what can I give you
      Dil Keh raha hai dua de
      The heart says to give you prayers
      Armaan bujhe hain sapne toote hain
      Ambitions are extinguished, dreams are broken
      Mar mar ke hum to zinda yaha hai
      I am still alive after dying over and over
      Bekhudi main hum ko gaye
      I had lost my senses
      Phir juda tujhse hogaye
      Then I was separated from you
      Chahat ka jahaan barbaad raha
      The world of love was ruined
      Kuch bhool gaye, Kuch yaad raha
      I forgot some, remembered some

      Madhu Smile [:)]

Viewing 5 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.