Viewing 0 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6979
      Ek.Ajnaabi
      Participant
      mujhe raat din ab tera intejaar hain – 2
      night and day I wait for you
      batau tujhe kis tarah kitna pyar hain
      you speak this way of how much love there is
      tera intejaar hain mujhe tujhse pyar hain
      waiting for you, I am also loving you
      mujhe tujhse pyar hain tera intejaar hain
      I love you, so therefore I am waiting for you
      tanhaaiya bhi hain bechainiya bhi hain – 2
      soemtimes I find loneliness, and at times restlessness
      masoom dil bhi hain majbooriya bhi hain
      and sometimes innocence, and these difficulties
      sadaye teri kyo mujhe aati nahi
      you call out and asky why I never came
      woh yaade teri dil se kyo jaati nahi
      why have those memories of you heart never left
      tera intejaar hain mujhe tujhse pyar hain
      waiting for you, I am also loving you
      mujhe tujhse pyar hain tera intejaar hain
      I love you, so therefore I am waiting for you
      le aayenge sanam tujhko manake ham – 2
      I will come and make you mine
      paagal se ho gaye dil ko lagake ham
      I am going crazy by giving this heart
      deewane ko toh ek naya koi naam de
      madness is something new, one will give this name
      subah pyar ki pyar ki koi sham de
      what’s love in the morning, what is love, to one’s evening
      tera intejaar hain mujhe tujhse pyar hain
      waiting for you, I am also loving you
      mujhe tujhse pyar hain tera intejaar hain
      I love you, so therefore I am waiting for you
      Translations by Papia F©2006
      -A few days after Prom.
      Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either.
      What you see in me may not be what you expect.
      You may never know what great things I can do.

Viewing 0 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.