Viewing 3 reply threads
  • Author
    Posts
    • #5852
      BaByJ
      Participant

      hello there,

      can you give me the english translation of “pehle se” from Fareb

      thank you

      baaiiii

    • #10027
      Mohabbat
      Participant

      pehle se ab woh din hain, na pehli si raat hain
      [the days are not like before nor are the nights the same]
      shayad humare bich, kahi koi baat hain)
      [as if theres somthing between us]
      kya baat hain jo ab tu hume, dekhta nahi
      [wat is the matter that these days u dont look at me]
      ho kis haal mein hain , kaise hain kutch pootchta nahi

      lagta hain koi aur, tere aas paas hain

      shayad humare bich, kahi koi baat hain
      pehle se ab woh din hain, na pehli si raat hain

      jaane kaha se raah mein yeh, mode aa gaya
      [dont know from where this turn came in our way]
      seene mein dabe paon koi aur aa gaya hain
      [someone else cam into our hearts unknowingly ]
      jabke har ek kadam hain, tu hi mere saath hain
      [even though every step of mine was with u]
      shayad humare bini, kahi koi baat hain
      pehle se ab woh din hain, na pehli si raat hain

      pehle se ab woh din hain, na pehli si raat hain
      shayad humare bich, kahi koi baat hain

      enjoyBig SmileBig SmileBig Smile

      Agar Tum Mil Jao Zamana Chor Denge Hum – Only if you become mine if shall leave this world

    • #10028
      BaByJ
      Participant

      thank youuuuuuuu!! (K)

    • #10029
      megerdin
      Participant

      Thanku guy I like the song a lots.

Viewing 3 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.