Viewing 2 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6784
      sweetpea
      Participant

      would anyone be able to provide english lyric translations for the song “Fariyaad” from the movie Garv?

    • #45789
      Nosyira
      Participant

      here is the lyrics.. hope someone cld do the translation.. Smile

      (Fariyaad Kya Karain Hum
      Kise Dastan Sunayein)-2
      Hum Dil Se Jise Chahein
      Use Kaise Bhool Jaayein
      Charo Taraf Andhera
      Khushiya Na raas Aayein
      Hum Dil Se Jise Chahein
      Use Kaise Bhool Jaayein

      Do Dil Mein Doori Ho gayi
      Khushiya Adhoori Ho gayi
      Kaisi Majboori Ho gayi
      Sun Le Mere Saathiya -2

      Dhaga Ho To Main Todoon
      Dariya Ho To Main Modun
      Chahat Na Todi Jaaye
      Sun Le Mere Saathiya -2
      Waqt Tham Se Gaaye
      Door Hum Ho Gaye
      Kya Khata Ho Gayi
      Khamosh Lab Hai Aankhon Se
      Par Kaashk Chalak Jaaye
      Hum Dil Se Jise Chahein
      Use Kaise Bhool Jaayein
      ho…

      Kismat Mein Likhi Judaai
      Milo Milo Tanhaai
      Chahat Bhi Raas Na Aayi
      Sun Le Mere Saathiya -2
      Aashko Ki Daara Jhoole
      Dardo Hoon Paas Bhoole
      Darr Hai Ki Maut Na Chhoole
      Sun Le Mere Saathiya -2
      Tukde Tukde Huye
      Khwaab Dil Ke Mere
      Manzilein Kho Gayi
      Chahat Badi Ajeeb Hai
      Haste Huye Rulaye
      Hum Dil Se Jise Chahein
      Use Kaise Bhool Jaayein

    • #45790
      Ek.Ajnaabi
      Participant

      (Fariyaad Kya Karain Hum
      What will I do begging
      Kise Dastan Sunayein)-2
      To hear a bit of a story
      Hum Dil Se Jise Chahein
      Whatever my heart wants
      Use Kaise Bhool Jaayein
      How can I forget it
      Charo Taraf Andhera
      On all four sides is darkness
      Khushiya Na raas Aayein
      There are no signs of happiness within
      Hum Dil Se Jise Chahein
      Whatever my heart wants
      Use Kaise Bhool Jaayein
      How can I forget it

      Do Dil Mein Doori Ho gayi
      Both hearts are far away
      Khushiya Adhoori Ho gayi
      Happiness is incomplete
      Kaisi Majboori Ho gayi
      How it’s helpless
      Sun Le Mere Saathiya -2
      listen, my darling

      Dhaga Ho To Main Todoon
      If it were a thread I’ll break it
      Dariya Ho To Main Modun
      If it were an ocean, I would have crossed it

      Chahat Na Todi Jaaye
      Love cannot be broken
      Sun Le Mere Saathiya -2
      Listen, my darling
      Waqt Tham Se Gaaye
      Time is stopping
      Door Hum Ho Gaye
      We have parted
      Kya Khata Ho Gayi
      What fault is this
      Khamosh Lab Hai
      there is silence in your lips
      Aankhon Se Par Kaashk Chalak Jaaye
      But there are tears falling fom my eyes
      Hum Dil Se Jise Chahein
      Whatever my heart wants
      Use Kaise Bhool Jaayein
      How will I be able to forget
      ho…
      ho….

      Kismat Mein Likhi Judaai
      It was fate to be separated
      Milo Milo Tanhaai
      And to meet loneliness
      Chahat Bhi Raas Na Aayi
      There is no sign of love

      Sun Le Mere Saathiya -2
      Listen, my darling
      Aashko Ki Daara Jhoole
      tears are done swinging
      Dardo Hoon Paas Bhoole
      Pain is near forgetting
      Darr Hai Ki Maut Na Chhoole
      Fear can no longer touch death
      Sun Le Mere Saathiya -2
      Listen, my darling

      Tukde Tukde Huye
      Becoming pieces
      Khwaab Dil Ke Mere
      Those dreams of my heart
      Manzilein Kho Gayi
      All my destinations are being lost
      Chahat Badi Ajeeb Hai
      Love is very peculiar

      Haste Huye Rulaye
      While laughing you start to cry
      Hum Dil Se Jise Chahein
      Whatever this heart wants
      Use Kaise Bhool Jaayein
      how can it be forgotten
      Translations by Papia F©2006
      ________________________________________

      -A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect.

Viewing 2 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.