Viewing 6 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6074
      goldswan
      Participant

      Hi…this is such a beautiful song by bhupen hazarika but i can only understand it in parts.can someone please translate this? Thanks a lot.

      GANGA BEHTI HO KYUN?

      Bisterno varorey, afankhya janore, hahakar sunio nisabdth nirovey,
      Bhural *** tumhi, bhural *** bura ki aur……….

      Vistar hai apar, praza dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, oh ganga behti ho kyun?……………..
      Vistar hai apar, praza dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..

      Naitikta nashth ***, manavta bharashth ***, nirlagg bhav se behti ho kyun?……..
      Itihas ki pukar, kare hunkar, oh ganga ki dhar, nirbal jan ko, sabalsangrami, samagrogrami, banati nahi ho kyun?…………….

      Vistar hai apar, praza dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, oh ganga behti ho kyun?……………..

      Anparjan, aksharheen, anginjan, khadyoviheen, neatravhiheen, dikshmon ho kyun?…….
      Itihas ki pukar, kare hunkar, oh ganga ki dhar, nirbal jan ko, sabalsangrami, samagrogrami, banati nahi ho kyun?…………….

      Vistar hai apar, praza dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..

      vayakti rahey, vayakshti nirvighn, sakalsamaj, vayakshtitva rahit, nishpran samaj, upbhoktina kyun?………..
      Itihas ki pukar, kare hunkar, oh ganga ki dhar, nirbal jan ko, sabalsangrami, samagrogrami, banati nahi ho kyun?…………….

      Vistar hai apar, praza dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..

      Tejasvini, kyun na rahin, tum nishchay, chintan nahin, prano mey prerna deti na kyun?……………
      Tum madhyavami, kurushetra grami, gangey janani, navbharat mey, bhismarupi sutsamrajey, janati nahi ho kyun?………….

      Vistar hai apar, praza dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..
      Vistar hai apar, praza dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..
      Vistar hai apar, praza dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga tum, ganga tum, oh ganga tum, ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..

      Ganga behti ho kyun?……………………………….

    • #10423
      ads_c
      Participant

      Hi…This is a great song…but even i do not understand parts of its lyrics…I will translate only the parts which i can…

      basically the poet is addressing the river ganga (ganges)…and questions her as to why she flows through such troubled lands..its a metaphor about the problems facing our country..

      (the first two lines are asamese/bengali i think…so i dont know what they mean but i think its the same as the hindi verses)

      Vistar hai apar,
      “Your expanse is uncomparable…”

      praja dono paar,kare hahakar
      “When the people on on both your banks denounce you thus…”

      ni shabdha sada, Oh ganga tum, oh ganga behti ho kyun?……………..
      “Silent as ever..Oh Ganga!..oh Ganga! why do you still flow..?”

      Naitikta nashth ***, manavta bharashth ***,
      “When morals have been destroyed…when humanity is thus corrupt..”

      nirlagg bhav se behti ho kyun?……..
      “Why do you still flow with such selflessness?”

      Itihas ki pukar, kare hunkar,
      “When the call of history chides you thus..”

      oh ganga ki dhar,
      “Oh flow of the Ganga!..”

      nirbal jan ko, sabalsangrami, samagrogrami, banati nahi ho kyun?
      “Why do you not empower these weak people to revolt
      for their development?”

      Anparjan, aksharheen,
      “These illiterate people…know not any alphabet..”

      anginjan, khadyoviheen,
      “Countless people starve for food..”

      netravhiheen, dikshmon ho kyun?…….
      “Why do you not show these blinded people the path of devotion..?”

      i dont have more time for now…il see if i can translate em later..

      Meanwhile…someone please help…this one is difficult..

    • #10424
      Madhu
      Participant

      GANGA BEHTI HO KYUN?

      Bisterno varorey, afankhya janore, hahakar sunio nisabdth nirovey,
      Bhural *** tumhi, bhural *** bura ki aur……….

      Vistar hai apar, praja dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      your expanse is unreachable, the public on both sides is wailing silently
      Oh ganga tum, oh ganga behti ho kyun?……………..
      O Ganges, why do you flow
      Vistar hai apar, praja dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..

      Naitikta nasht ***, manavta bhrasht ***,
      morality is destroyed, humanity has been corrupted
      nirlajj bhav se behti ho kyun?……..
      why do you flow in this shameless way
      Itihas ki pukar, kare hunkar,
      the call of history is roaring

      (HunkAr hunkar (Hum+kAr), s.m. The word or sound hun; a grunt saying `yes,’ uttering a menacing sound; grunting, grunt (of a boar); roaring; bellowing; — a shout; grunting)

      oh ganga ki dhar, nirbal jan ko, sabalsangrami, samagrogrami, banati nahi ho kyun?…………….
      Oh flow of Ganges, why don’t you make the weak people stronger, make the villagers unite to fight for their rights
      Vistar hai apar, praja dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, oh ganga behti ho kyun?……………..

      Anparjan, aksharheen, anginjan, khadyoviheen, neatravhiheen,
      innumerable people are illiterate, letterless, without food, blind,
      dikshmon ho kyun?…….
      Why are you not teaching them the path?
      Itihas ki pukar, kare hunkar, oh ganga ki dhar, nirbal jan ko, sabalsangrami, samagrogrami, banati nahi ho kyun?…………….

      Vistar hai apar, praja dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..

      vayakti rahey, vayakshti nirvighn, sakalsamaj, vayakshtitva rahit,
      people stay without sufficient income, the entire society is economically challenged
      nishpran samaj, upbhoktina kyun?………..
      society is lifeless, why are you unaware / unfeeling of this?
      Itihas ki pukar, kare hunkar, oh ganga ki dhar, nirbal jan ko, sabalsangrami, samagrogrami, banati nahi ho kyun?…………….

      Vistar hai apar, praza dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..

      Tejasvini, kyun na rahin,
      why did you not stay full of glory
      tum nishchay, chintan nahin,
      you are decided, no worries
      prano mey prerna deti na kyun?……………
      why don’t you give inspiration to life
      Tum madhyavami, kurushetra grami, gangey janani, navbharat mey, bhismarupi sutsamrajey, janati nahi ho kyun?………….
      you are flowing through the middle, seen the villages of Kurushetra (where Mahabharat took place), mother of Bhishm (great uncle of Pandavs & Kauravs), in this new India why don’t you give birth to sons like Bhishm again?
      Vistar hai apar, praja dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..
      Vistar hai apar, praja dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..
      Vistar hai apar, praja dono par, kare hahakar ni sabdth sada,
      Oh ganga tum, ganga tum, ganga tum, oh ganga tum, ganga tum, ganga behti ho kyun?……………..

      Ganga behti ho kyun?……………………………….

      The first two lines are in A*S*S*amese since Bhupen Hazarika was from that state. Besides I know Bengali so I can tell it is not Bengali. From the words I picked out it seem to say the same as in Hindi. I am not sure how well I did but perhaps you will get the gist of the song.

      Madhu

      Madhu Smile [:)]

    • #10425
      ads_c
      Participant

      Excellent translation there…i was finding it a bit difficult..especially because i wasnt sure if the lyrics were correct….you have conveyed the essensce of the song really well..awesome job

    • #10426
      Madhu
      Participant

      quote:


      Originally posted by ads_c

      Excellent translation there…i was finding it a bit difficult..especially because i wasnt sure if the lyrics were correct….you have conveyed the essensce of the song really well..awesome job


      Thanks. [:I] However, I can not take all the credit for it. The words you had translated really helped me put the sentences together. I guess you could say we made a pretty good team together. Smile [:)]

      Good working with you.

      Madhu Smile [:)]

    • #10427
      goldswan
      Participant

      WOW!! Thanx a lot guys.Good teamwork.The lyrics are so beautiful!
      Thanx again.Big Smile [:D]

    • #10428
      ads_c
      Participant

      Hi madhu

      nice working with you too…and i must say its so modest of you to say so..Smile [:)]

      aditya.

Viewing 6 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.