Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #5850
      Prithviraj
      Participant

      Could somebody plzzz translate these lyrics 4 me???

      (chori chori, chupke chupke
      chori chori, chupke chupke
      dheere dheere haule haule
      nikale deewano ki jaan re
      sar se sarakta jaaye
      dupatta beimaan re) – 2

      (mere dupatte ke rang mein
      hua sajan rangeela
      yeh dupatta nasha hai
      saara jahan hai nasheela) – 2
      hai kayee iss mein taare
      aasmaan ke saare
      dil mein machaa de toofan re
      sarse sarakta jaaye
      dupatta beimaan re
      chori chori, chupke chupke
      dheere dheere haule haule
      nikale deewano ki jaan re
      sar se sarakta jaaye
      dupatta beimaan re

      (chain churake tere
      dil mein machaa de hulchul
      karde deewana aise
      ho jaaye pal mein pagal) – 2
      hai aisa iska jadoo
      ke jahan hua bekaboo
      dil mein jagaa de shaitaan re
      sarse sarka
      sarse sarka jaaye
      dupatta beimaan re
      chori chori, chupke chupke
      dheere dheere haule haule
      nikale deewano ki jaan re
      sar se saraka jaaye
      dupatta beimaan re

    • #10024
      Ek.Ajnaabi
      Participant

      (chori chori, chupke chupke
      secretly and silently
      chori chori, chupke chupke
      secretly and silently
      dheere dheere haule haule
      slowly and softly
      nikale deewano ki jaan re
      it turned out that I was mad for my lover
      sar se sarakta jaaye
      everything is slipping away
      dupatta beimaan re) – 2
      this scarf is dishonorable

      (mere dupatte ke rang mein
      the colors of my scarf
      hua sajan rangeela
      is the color of my beloved
      yeh dupatta nasha hai
      this scarf is intoxicating
      saara jahan hai nasheela) – 2
      the whole world is an alluring body
      hai kayee iss mein taare
      wherever the stars lie about
      aasmaan ke saare
      throughout this whole sky
      dil mein machaa de toofan re
      my heart creates a storm itself
      sarse sarakta jaaye
      everything is slipping away
      dupatta beimaan re
      this scarf is dishonorable
      chori chori, chupke chupke
      secretly and silently
      dheere dheere haule haule
      slowly and softly
      nikale deewano ki jaan re
      it turned out that I was mad for my lover
      sar se sarakta jaaye
      everything is slipping away
      dupatta beimaan re
      my scarf is dishonorable

      (chain churake tere
      you have stolen my peace
      dil mein machaa de hulchul
      my heart has created turmoil
      karde deewana aise
      and has become mad
      ho jaaye pal mein pagal) – 2
      I am going crazy
      hai aisa iska jadoo
      what sort of magic is this
      ke jahan hua bekaboo
      the world is lost
      dil mein jagaa de shaitaan re
      the awaking of my heart is of such a devil
      sarse sarka
      slipping away
      sarse sarka jaaye
      slipping away
      dupatta beimaan re
      my scarf is dishonorable
      chori chori, chupke chupke
      secretly and silently
      dheere dheere haule haule
      slowly and softly
      nikale deewano ki jaan re
      it turned out that I was mad for my lover
      sar se saraka jaaye
      everything is slipping away
      dupatta beimaan re
      my scarf is dishonarable
      Translations by Papia F©2006

      -A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect. You may never know what great things I can do.

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.