Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #8823
      dilkohasakey
      Participant

      Hello,
      i'm trying to find the translation to the song Pyar Ki Baatein by Shreya Ghoshal (not to be confused with Tere mere pyar ki baatein by shreya also)

      I can't seem to find any information on this song online so I typed up the lyrics as best as possible… can anyone translate this for me?

      The song can be heard on Youtube at this link:
      http://www.youtube.com/watch?v=dQzgCuKAncQ

      Pyar ki baatein

      Pyar ki baatein

      Dil ko hasaake

      dil ko rulathey

      Ahnsoon se bhare ankhein

      Pyar ki baatein

      Pyar ki baatein

      Milthay Milthay kabhi na socha

      kabhi judhabhi hongay hum milthay
      milthay

      Chalthay Chalthay kabhi na socha

      kabhi khafabhi hongay hum chalthay
      challthay

      Raahon mein mushkil jo aa gayi

      Raahon mein mushkil jo aa gayi

      dil ko kaun bathaayen

      Abh tak dil mein

      ghoonje rahi hai

      wohi pyar ki yaadein

      Pyar ki baatein

      Pyar ki baatein

      Hasthay hasthay kabhi na socha

      kabhi yeh ankhein royange hasthay
      hasthay

      Rukthay rukthay kabhi na socha

      kabhi yeh saasein khoyenge rukthay
      rukthay

      Tooti yeh saasonkay dooriyaan

      Tooti yeh saasonkay dooriyaan

      kabthak koi chupayey

      Abthak humko loot rahi hay

      wohi pyar ki raathein

      Amazing song

    • #72534
      RaNi iS ThE BeS
      Participant

      I'll give it a try. 🙂

      Pyar ki baatein
      The talks of love
      Dil ko hasaake
      After making the heart laugh,
      dil ko rulathey
      They make the heart cry
      Ahnsoon se bhare ankhein
      These eyes filled with tears

      Milthay Milthay kabhi na socha
      During all those times we met, I never thought
      kabhi judhabhi hongay hum milthay milthay
      That we will ever be separated (after) meeting (all those times)
      Chalthay Chalthay kabhi na socha
      During all those times we walked togeht, I never thought
      kabhi khafabhi hongay hum chalthay challthay
      That we will get upset from each other, (after) walking (together, all those times)
      Raahon mein mushkil jo aa gayi
      (Now) that hardship has come onto (our) paths
      Raahon mein mushkil jo aa gayi
      dil ko kaun bathaayen
      Who will tell the heart?
      Abh tak dil mein ghoonje rahi hai wohi pyar ki yaadein
      Even till now, those (same) memories of love still resonate in my heart

      Pyar ki baatein

      Pyar ki baatein

      Hasthay hasthay kabhi na socha
      While laughing (all those times), I never thought
      kabhi yeh ankhein royange hasthay hasthay
      That these eyes will ever cry, (after all those times of) laughing (along the way)
      Rukthay rukthay kabhi na socha
      When I stopped (all those times), I never thought
      kabhi yeh saasein khoyenge rukthay rukthay
      That these breaths will ever get lost, (after all those times of) laughing (along the way)

      Tooti yeh saasonkay dooriyaan
      The broken flow of these breaths,
      Tooti yeh saasonkay dooriyaan
      kabthak koi chupayey
      For how long will someone hide (the broken flow of breath)
      Abthak humko loot rahi hay wohi pyar ki raathein
      Even till now, those (same) nights of love are still looting me.

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.