shabd-Chahaton Ka Silsila English Translation (good,deep tra

Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #7101
      munna71
      Participant

      needed a good english deep translation of this song thx

    • #55754
      madhurdixit
      Participant

      CHAAHATON KA SILSILA

      jism to sirf ek bahanaa hain
      This body is just a pretense
      ruh tak saath sath jaana hain
      I want us to remain together till the afterlife
      haath jabse hain hain tera haath mein
      Since we are holding hands,
      phir haath mein zamanaa hain
      I have the world in my hand

      lo shuru ab chaahaton ka silsila ho raha hain
      Look, now the stories of love have begun
      mit rahi hain duriyan aur faasla kho raha hain
      Distances are fading away, differences disappear

      ho rahi hain baat kuch aisi jisme shabd gum hain, arth matlab chupke se kho raha hain
      Such a conversation is going on, in which words disappear, and the meaning mysteriously gets lost..

      Ruth na pehle the kabhi itni jawaan
      This season has never felt so youthful before
      thoda naya sa lag raha hain yeh jahaan
      and this world feels anew
      aayega aur bhi aisa hi samaa
      More times like this will come
      aayega aur bhi aisa hi samaa
      haan hamesha do dilon ko pyaara sa jo raha hain
      as two hearts will always fall in love

      dil yeh chaahe tutkar chaahoon tumhe
      Even if this heart shatters, I want to love you
      dedo ijaazat tutne ki tum hamein
      So give me the permission to get shattered
      dil yeh chaahe tutkar chaahoon tumhe
      dedo ijaazat tutne ki tum hamein

      chunke rakh lo chaahaton ke yeh lamhen
      Having touched the moments of love, I will cherish it
      yun sambhalkar thamlo lo pal dekho woh kho raha hain
      Hold on to this moment carefully, as it slips away

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.