Viewing 2 reply threads
  • Author
    Posts
    • #7368
      boo
      Participant
      Heyyy! Can anyone help out with the translation, please? 
      Thank you,
      Boo Smile
      pyaar dekar tune di hai mujhko zindagi
      tu mila hai to mile hai mujhko har khushi
      tere nazar me jab se li hai panah is dil mein
      tab se yun lagne lagaaa

      sach *** sach *** mein sach ***
      khwaab thi tere liye mein sach ***

      koi khayal thi ya parchaai koi
      shayaad sawaal thi mein dhundlaai koi
      tune mujhse pechaana mujhse jana mujhe apna liya
      mera matlab tune mujhe samjha diya

      sach *** sach *** mein sach ***
      khwaab thi tere liye mein sach ***

      koi gila nahi abb to naseeeb se
      jaana hai mene jo tujhko kareeb se
      paya hai jo tujhko mene payaliya hai khushiyo ka jahan
      teri nazaron ne khud ko paliya yahan

      sach *** sach *** mein sach ***
      khwaab thi tere liye mein sach ***
    • #62470
      boo
      Participant

      PS: the *** stand for “h u i”

    • #62471
      madhurdixit
      Participant
      pyaar dekar tune di hai mujhko zindagi
      By giving love you have given me life
      tu mila hai to mile hai mujhko har Khushi
      After meeting you I have obtained every happiness
      tere nazar me jab se li hai panah is dil mein
      Since I have taken refuge in your eyes, in this heart
      tab se yun lagne lagaaa
      I have felt
       
      sach *** sach *** mein sach *** 
      Became true, became true, I became true
      khwaab thi tere liye mein sach ***
      I was a dream for you, I became true
       
      koi khayal thi ya parchaai koi 
      I was some thought or some shadow
      shayaad sawaal thi mein dhundlaai koi 
      Maybe I was a question that I found
      tune mujhse pechaana mujhse jana mujhe apna liya
      You recognised me, you got to know me, you made me your own
      mera matlab tune mujhe samjha diya
      You made me understand my meaning
       
      sach *** sach *** mein sach *** 
      Became true, became true, I became true
      khwaab thi tere liye mein sach ***
      I was a dream for you, I became true
       
      koi gila nahi abb to naseeeb se
      I don’t have any complaint to fate
      jaana hai mene jo tujhko kareeb se
      I have got to know you from near
      paya hai jo tujhko mene payaliya hai khushiyo ka jahan
      After gaining you, I have gained the world of happiness
      teri nazaron ne khud ko paliya yahan
      Your glances have gained yourself here
       
      sach *** sach *** mein sach *** 
      Became true, became true, I became true
      khwaab thi tere liye mein sach ***
      I was a
Viewing 2 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.