O Hasina Zulfonwali from Teesri Manzil translation?

Viewing 4 reply threads
  • Author
    Posts
    • #7443
      dchute
      Participant

      Shammi's Viav Las Vegas number, with Helen as Ann Margret.

    • #63068
      Nosyira
      Participant

      Hi, I'm providing the lyrics in the hope somebody could help you out with the translation.
      Here it is: Smile

      O Hasina Zulfon Vaali Jaanejahaan
      Dhoondhti Hain Kaafir Aankhen Kiska Nishaan
      O Hasina Zulfon Vaali Jaanejahaan
      Dhoondhti Hain Kaafir Aankhen Kiskaa Nishaan
      Mehfil Mehfil Ae Shama Phirti Ho Kahaan

      Vo Anjaana Dhoondhti Hoon
      Vo Dewaana Dhoondhti Hoon
      Jalaakar Jo Chhip Gayaa Hai
      Vo Parwaana Dhoondhti Hoon

      Garm Hai, Tez Hai, Ye Nigaahen Meri
      Kaam Aa, Jaayengi Sard, Aahen Meri
      Tum Kisi, Raah Mein, To Miloge Kahin
      Arey Ishq Hoon, Maein Kahin Theharta Hi Nahin
      Maein Bhi Hoon Galiyon Ki Parchhaai
      Kabhi Yahaan Kabhi Vahaan
      Shaam Hi Se Kuchh Ho Jaata Hai
      Mera Bhi Jaadu Jawaan

      O Hasina Zulfon Vaali…
      Chhup Rahe, Hain Ye Kya, Dhang Hai Aapka
      Aaj To, Kuchh Nayaa, Rang Hai Aapka
      Hai Aaj Ki, Raat Maein, Kya Se Kya Ho Gayi
      Aha Aapaki Saadgi, To Adaa Ho Gayi
      Maein Bhi Hoon Galiyon Ki Parchhaai
      Kabhi Yahaan Kabhi Vahaan
      Shaam Hi Se Kuchh Ho Jaata Hai
      Mera Bhi Jaadu Jawaan

      O Hasina Zulfon Vaali…
      Thehariye, To Sahi, Kahiye Kya Naam Hai
      Meri Badnaamiyon Ka Vafaa Naam Hai
      Oho Qatl Kar, Ke Chale, Ye Vafaa, Khoob Hai
      Hai Naazneena Teri, Ye Adaa, Khoob Hai
      Maein Bhi Hoon Galiyon Ki Parchhaai
      Kabhi Yahaan Kabhi Vahaan
      Shaam Hi Se Kuchh Ho Jaata Hai
      Mera Bhi Jaadu Jawaan

      O Hasina Zulfon Vaali…

    • #63069
      dchute
      Participant

      Thank you. Sorry. I should have done that myself.

      It's kind of surprising that this one hasn't been translated. Classic Rafi, classic R.D. Burman. Everyone I know who is into Bollywood loves this number.

    • #63070
      madhurdixit
      Participant

      O Hasina Zulfon Vaali Jaanejahaan

      Oh the beauty with tresses, the love of my life
      Dhoondhti Hain Kaafir Aankhen Kiska Nishaan

      The non-believing eyes look for someone’s signal
      O Hasina Zulfon Vaali Jaanejahaan

      Oh the beauty with tresses, the love of my life
      Dhoondhti Hain Kaafir Aankhen Kiskaa Nishaan

      The non-believing eyes look for someone’s signal
      Mehfil Mehfil Ae Shama Phirti Ho Kahaan

      In the gathering, oh light, where do you roam

      Vo Anjaana Dhoondhti Hoon

      I look for that stranger
      Vo Dewaana Dhoondhti Hoon

      I look for that crazy lover
      Jalaakar Jo Chhip Gayaa Hai

      The one who has hidden after being burnt
      Vo Parwaana Dhoondhti Hoon

      I look for that moth

      Garm Hai, Tez Hai, Ye Nigaahen Meri

      It is hot, it is swift, my glances
      Kaam Aa, Jaayengi Sard, Aahen Meri

      Come to use, my sighs will go cold
      Tum Kisi, Raah Mein, To Miloge Kahin

      I will meet you at some path
      Arey Ishq Hoon, Maein Kahin Theharta Hi Nahin

      Oh I am love, I do not stay in one place
      Maein Bhi Hoon Galiyon Ki Parchhaai

      I am also the shadows of the alleys
      Kabhi Yahaan Kabhi Vahaan

      Sometimes here, sometimes there
      Shaam Hi Se Kuchh Ho Jaata Hai

      <span style="font-size:10pt;font

    • #63071
      dchute
      Participant

      Madhuri, I love you more than ever! Thank you so much.

Viewing 4 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.