Viewing 5 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6067
      PyarIshqaurMohabbat
      Participant

      could someone translate the lyrics from meri jeevan sathi mainly the songs deewani, tumko dulhan banayenge hum, and tum bin na hum jee sakenge thanks

    • #10411
      Madhu
      Participant

      Translation would be much easier if you would post the lyrics first.

      Madhu Smile [:)]

    • #10412
      PyarIshqaurMohabbat
      Participant

      –MALE–
      mere jeevan saathi – 2
      –FEMALE–
      mere jeevan saathi – 2
      –MALE–
      iss kadar pyar tumse karte hain
      tumko dulhan banayenge hum
      –FEMALE–
      iss kadar hum bhi tumpe marete hain
      tumko dulha banayenge hum
      –MALE–
      mere jeevan saathi – 2
      –FEMALE–
      mere jeevan saathi – 2
      –MALE–
      apne rangeen khaaylon mein sajaaya hai tumhe
      apne palkon ke jharoko mein bithaya hai tumhe
      –FEMALE–
      humne iss dil mein tumko band karke rakha hai
      sirf tumko hi pasand karke rakha hai
      –MALE–
      dhadkano ki sadaa bhi sunaayee de
      itne nazdeek laayenge hum
      –FEMALE–
      iss kadar hum bhi tumpe marte hain
      tumko dulha banayenge hum
      –MALE–
      mere jeevan saathi – 2
      –FEMALE–
      mere jeevan saathi – 2
      choodiyan gori kalayee mein khanak jaati hai
      ab humein raat ki tanhayee mein tadpati hai
      –MALE–
      apni betabiyon ka dard sunaye kaise
      haal kaise hai sanam tumko batayein kaise
      –FEMALE–
      har tamanaa abh yehi kehti hai
      na kabhi door jayenge hum
      –MALE–
      iss kadar pyar tumse karte hain
      tukmo dulhan banayege hum
      –FEMALE–
      mere jeevan saathi – 2
      –MALE–
      mere jeevan saathi – 2
      –FEMALE–
      mere jeevan saathi – 2
      –MALE–
      mere jeevan saathi

      kaun samjhega unka dard bhala
      jinki dhadkan ne chot khayee hai
      log kehte hain jisse ishq jisse
      aisa lagta hai, bewafayee hai
      (deewani, deewani) – 4
      Mujhe lakh samjaye
      deewani, deewani
      dil ne mere
      (mujhe lakh samjhaye
      dil ne mere
      magar maine dil ki na maani
      deewani main deewani
      sajan ki deewani
      deewani main deewani
      sajan ki deewani ) – 2
      –MALE–
      Main deewana hoon in aadaon ka
      Maine to pyar kiya hai tumse
      Zindagi bhar tumhe hi chahoonga
      Maine ikraar kiya hai tumse
      –FEMALE–
      Main bhi saajan tumhare chat mein
      Saari duniya ko bhool jaaoongi
      Saath seh loongi saare dard aur ghum
      Dil ke rishte ko main nibhaoongi
      deewani, deewani
      bhulaoongi kaise bhala mere sajan
      mohabbat bhari yeh nishani
      deewani main deewani
      sajan ki deewani
      deewani main deewani
      sajan ki deewani
      (deewani, deewani) – 2
      Neend jab tootegi to
      Hosh mein aaoongi main
      Kaun hai kaisa hai who
      Sabh ko batlaoongi main
      Saari duniya ke aage
      Kissa yeh aam karke
      Jaaoongi iss mefil se
      Usko badnaam karke
      Usne dil toda mera
      Uska dil tod doongi
      Who na samjhe ke usko
      Aise hi chod doongi
      Maine us bewafa ko pooja hai
      Maine to pyaar sirf pyaar kiya
      Do jahan ko bhula ke maine to
      Apne dilbar pe jaan nisaar kiya
      Kabhi sochti hoon
      Jo maine beeti baatein
      Barsta hai aankhon se paani
      (deewani main deewani
      sajan ki deewani) – 6

      –FEMALE–
      jab se mile ho tum aisa laga hai ke
      tum bin na hum jee sakenge
      ehsaas dil ko hone laga hai ke
      tum bin na hum jee sakenge
      yeh dooriyan lagti sitam
      aagosh mein bharlo sanam
      jab se mile ho tum aisa laga hai ke
      tum bin na hum jee sakenge
      –MALE–
      yeh lamhe yehin pe taher jaane do
      humein toote ke tum bikhar jaane do
      jawaan dhadkano mein uthar jaane do
      hadhon se bhi aage guzar jaane do
      tanhaiyon ka kehna yehi hai ke
      tum bin na hum jee sakenge
      –FEMALE–
      jab se mile ho tum aisa laga hai ke
      tum bin na hum jee sakenge
      abh zindagi mein tamanaa nahin hai
      tum aa gaye ho – 2
      barson se pyaasi hamari nazar mein
      tum chaa gaye ho – 2
      har arzoo ko yeh lagne laga hai ke
      tum bin na hum jee sakenge
      ehsaas dil ko hone laga hai ke
      tum bin na hum jee sakenge
      jab se mile ho tum aisa laga hai ke
      tum bin na hum jee sakenge
      –FEMALE–
      hum jism-o-jaan se lipat jaayen aise
      <b

    • #10413
      Madhu
      Participant

      –MALE–
      mere jeevan saathi – 2
      my life companion
      –FEMALE–
      mere jeevan saathi – 2
      my life companion
      –MALE–
      iss kadar pyar tumse karte hain
      I love you so much
      tumko dulhan banayenge hum
      I will make you my bride
      –FEMALE–
      iss kadar hum bhi tumpe marte hain
      I also love you so much
      tumko dulha banayenge hum
      I will make you my bride groom
      –MALE–
      mere jeevan saathi – 2
      my life companion
      –FEMALE–
      mere jeevan saathi – 2
      my life companion
      –MALE–
      apne rangeen khayaalon mein sajaaya hai tumhe
      I have decorated my colorful thoughts with you
      apne palkon ke jharoko mein bithaya hai tumhe
      I have seated you in the windows of my eye lashes
      –FEMALE–
      humne iss dil mein tumko band karke rakha hai
      I have imprisoned you in this heart
      sirf tumko hi pasand karke rakha hai
      I have chosen only you
      –MALE–
      dhadkano ki sadaa bhi sunaayee de itne nazdeek laayenge hum
      I will bring you so close that you will hear even the heart beats
      –FEMALE–
      iss kadar hum bhi tumpe marte hain
      I also love you so much
      tumko dulha banayenge hum
      I will make you my bride groom
      –MALE–
      mere jeevan saathi – 2
      my life companion
      –FEMALE–
      mere jeevan saathi – 2
      my life companion

      choodiyan gori kalayee mein khanak jaati hai
      the bangles jingle on the fair wrist
      ab humein raat ki tanhayee mein tadpati hai
      now they torture me in the solitude of night
      –MALE–
      apni betabiyon ka dard sunaye kaise
      how can I tell you the pain of my restlessness
      haal kaise hai sanam tumko batayein kaise
      how can I tell you how I am my love
      –FEMALE–
      har tamanaa abh yehi kehti hai na kabhi door jayenge hum
      each desire now says just this that I will never go far ever again
      –MALE–
      iss kadar pyar tumse karte hain
      I love you so much
      tumko dulhan banayenge hum
      I will make you my bride
      –FEMALE–
      mere jeevan saathi – 2
      my life companion
      –MALE–
      mere jeevan saathi – 2
      my life companion
      –FEMALE–
      mere jeevan saathi – 2
      my life companion
      –MALE–
      mere jeevan saathi
      my life companion

      Madhu Smile [:)]

    • #10414
      mamun_miah
      Participant

      please can you give me a translation of WAQT song SHAAM HOGI SUBHA HOGI. thank you for your time

    • #10415
      Madhu
      Participant

      –FEMALE–
      jab se mile ho tum aisa laga hai ke tum bin na hum jee sakenge
      since I have met you it seems like I will not be able to live without you
      ehsaas dil ko hone laga hai ke tum bin na hum jee sakenge
      the heart has begun to feel that I will not be able to live without you
      yeh dooriyan lagti sitam
      these distances seem like cruelty
      aagosh mein bharlo sanam
      hold me in your embrace my love
      jab se mile ho tum aisa laga hai ke tum bin na hum jee sakenge

      –MALE–
      yeh lamhe yehin pe taher jaane do
      let these moments stop right here
      humein toote ke tum bikhar jaane do
      let me break and scatter all over
      jawaan dhadkano mein uthar jaane do
      let me come into the young heartbeats
      hadhon se bhi aage guzar jaane do
      let me go past the boundaries
      tanhaiyon ka kehna yehi hai ke tum bin na hum jee sakenge
      I have to tell the solitude that I can not live without you
      –FEMALE–
      jab se mile ho tum aisa laga hai ke tum bin na hum jee sakenge

      abh zindagi mein tamanaa nahin hai tum aa gaye ho – 2
      now there is no desire in my life, you have come
      barson se pyaasi hamari nazar mein tum chaa gaye ho – 2
      my eyes were thirsty for years and now you have taken it over
      har arzoo ko yeh lagne laga hai ke tum bin na hum jee sakenge
      each wish has started to say that I can not live
      ehsaas dil ko hone laga hai ke tum bin na hum jee sakenge
      jab se mile ho tum aisa laga hai ke tum bin na hum jee sakenge

      –FEMALE–
      hum jism-o-jaan se lipat jaayen aise
      I will cling like a vine to your body and your life
      phoolon mein khushboo simat jaaye jaise
      like the fragrance is absorbed by the flowers
      saanson ko choo lein, saanson se aake
      touch the breath, coming from the breath
      sab kuch bhula ke tum mein samaa ke
      forgetting every thing, immerse myself in you
      nazdeekiyon ne bhi humse kaha ke tum bin na hum jee sakenge
      even closeness said to me that I will not be able to live without you
      ehsaas dil ko hone laga hai ke tum bin na hum jee sakenge
      –MALE–
      yeh lamhe yehin par taher jaane do humein toot ke bikhar jaane do
      jawaan dhadkano mein uthar jaane do hadhon se bhi aage guzar jaane do
      humko yakeen hone laga hai ke tum bin na hum jee sakenge
      –FEMALE–
      jab se mile ho tum aisa laga hai ke tum bin na hum jee sakenge
      jaan, tum bin na hum jee sakenge
      haan tum bin na hum jee sakenge
      tum bin na hum jee sakenge
      tum bin na hum jee sakenge

      Madhu Smile [:)]

Viewing 5 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.