Viewing 2 reply threads
  • Author
    Posts
    • #5691
      vchenoah
      Participant

      Please transalte these lyrics to English.

      Honton Pe Jaan Chali

      Hothon pe jaan chali ayegi
      nainon mein neend nahin ayegi
      raina nahin yeh nagin hai
      aisa lage hum dono ko yeh ek saath duss jayegi

      Teri Aadhi jaagi aadhi soyi soyi aankhen
      aise palkon ke jharokho se jhaanke

      Jaise meri tu dulhan hai
      aise hai to
      mere sapno ki suni sej saj jayegi

      Hothon pe jaan chali ayegi
      nainon mein neend nahin ayegi
      raina nahin yeh nagin hai
      aisa lage hum dono ko yeh ek saath duss jayegi

      Koi duja nahin khali ghar lagta hai
      khali ghar mein bhi thoda dar lagta hai

      Duniya dilon ki dushman hai
      aise humein
      kisine jo dekha to kahani ban jayegi

      Tujhe iss naiynon wali doli mein bitha doon
      ang chooke kali se main phool bana doon

      Yeh lat magar ek uljhan hai
      ise meri preet bhala kaise suljhayegi

      Thank you.Smile [:)]

    • #9637
      Madhu
      Participant

      Honton Pe Jaan Chali

      Hothon pe jaan chali ayegi
      the life will come to the lips
      nainon mein neend nahin ayegi
      sleep will not come into the eyes
      raina nahin yeh nagin hai
      this is not a night this is a female serpent
      aisa lage hum dono ko yeh ek saath duss jayegi
      it seems like she will bite us both at the same time

      Teri Aadhi jaagi aadhi soyi soyi aankhen
      your half awake half asleep eyes
      aise palkon ke jharokho se jhaanke
      look out from the eye lids like looking out of a window
      Jaise meri tu dulhan hai
      like you are my bride
      aise hai to mere sapno ki suni sej saj jayegi
      if it is like this then the lonely bed of my dreams will be decorated

      Hothon pe jaan chali ayegi
      the life will come to the lips
      nainon mein neend nahin ayegi
      sleep will not come into the eyes
      raina nahin yeh nagin hai
      this is not a night this is a female serpent
      aisa lage hum dono ko yeh ek saath duss jayegi
      it seems like she will bite us both at the same time

      Koi duja nahin khali ghar lagta hai
      there is no one else, the house seems empty
      khali ghar mein bhi thoda dar lagta hai
      I feel a little scared in this empty house
      Duniya dilon ki dushman hai
      the world is the enemy of hearts
      aise humein kisine jo dekha to kahani ban jayegi
      if some one sees us like this then it will become a story

      Tujhe iss naiynon wali doli mein bitha doon
      I want to seat you in the palaqun of these eyes
      ang chooke kali se main phool bana doon
      I want to touch your body and transform you from a bud into a flower
      Yeh lat magar ek uljhan hai
      but this lock of hair is like a problem
      ise meri preet bhala kaise suljhayegi
      how will my love untangle it

      Madhu Smile [:)]

    • #9638
      vchenoah
      Participant

      Thanks alot Madhu! Smile [:)]

Viewing 2 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.