Viewing 5 reply threads
  • Author
    Posts
    • #5636
      Sunit
      Participant

      Hello, Greetings All Of You.. Anyone of you could translate me lyrics of ” Woh lamhey ” From zeher? Replies Will Be Appreciated!

    • #9443
      Sunit
      Participant

      here is the Hindi Lyrics i dont understand what it means..

      Wo Lamhe, wo baatein,
      Koi na jaane,
      Thi kaisi raatein,
      Hooo, barsaatein,
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      Wo bheegi bheegi yaadein…

      Na main jaanoun,
      Na tu jaane,
      (aaah)
      Kaisa hai ye mausam,
      Koi na jaane,
      Kahi se hai fizaa aayi,
      Ghamon ki dhoop sang laayi,
      Khafaa hogaye hum,
      Judaa hogaye hum,

      Wo Lamhe, wo baatein,
      Koi na jaane,
      Thi kaisi raatein,
      Hooo, barsaatein,
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      Wo bheegi bheegi yaadein…

      (hoooo…)

      Saagar ki,
      Gehraayi se,
      Gehra hai,
      Apna pyaar,
      Sehraoun ki,
      In hawaon me,
      Kaise aayeee-gi bahaar,
      Kahan se ye hawa aayi,
      Ghataayen kaali kyoun chhaayi,
      Khafaa hogaye hum,
      Judaa hogaye hum,

      Wo Lamhe, wo baatein,
      Koi na jaane,
      Thi kaisi raatein,
      Hooo, barsaatein,
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      Wo bheegi bheegi yaadein…

      (hooooo hooooooo)
      (hoooo hoooo, hoo hooo, hooo ho, ho ho ho)
      (hooooooooooooooo)
      (aaaaaaah)

    • #9444
      Sunit
      Participant

      mmmm no replies?

    • #9445
      Madhu
      Participant

      Wo Lamhe, wo baatein,
      those moments, those talks
      Koi na jaane,
      no one knows
      Thi kaisi raatein,
      how were those nights
      Hooo, barsaatein,
      those rain showers
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      those damp memories
      Wo bheegi bheegi yaadein…
      those damp memories

      Na main jaanoun, Na tu jaane,
      neither I know, nor do you know
      (aaah)
      Kaisa hai ye mausam,
      how is this weather
      Koi na jaane,
      no one knows
      Kahi se hai fizaa aayi,
      from where has this breeze come
      Ghamon ki dhoop sang laayi,
      she has brought sunshine of sorrow with her
      Khafaa hogaye hum,
      I have become angry
      Judaa hogaye hum,
      we have become separated

      Wo Lamhe, wo baatein,
      Koi na jaane,
      Thi kaisi raatein,
      Hooo, barsaatein,
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      Wo bheegi bheegi yaadein…

      (hoooo…)

      Saagar ki, Gehraayi se,Gehra hai, Apna pyaar,
      our love is deeper than the depths of the ocean
      Sehraoun ki, In hawaon me, Kaise aayeee-gi bahaar,
      how is the spring going to come in the winds of trembling fear
      Kahan se ye hawa aayi,
      from where has this wind come
      Ghataayen kaali kyoun chhaayi,
      why have the black clouds over shadowed the sky
      Khafaa hogaye hum,
      Judaa hogaye hum,

      Wo Lamhe, wo baatein,
      Koi na jaane,
      Thi kaisi raatein,
      Hooo, barsaatein,
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      Wo bheegi bheegi yaadein…

      (hooooo hooooooo)
      (hoooo hoooo, hoo hooo, hooo ho, ho ho ho)
      (hooooooooooooooo)
      (aaaaaaah)

      Madhu Smile [:)]

    • #9446
      Sunit
      Participant

      Thankyou Madhu! 🙂

    • #9447
      NishaTG
      Participant

      Just another song from the same movie in case any one wants it.

      Agar tum mil jao
      Zamana chod denge hum
      If I get you, I will leave the world
      Agar tum mil jao
      Zamana chod denge hum
      Agar tum mil jao
      Zamana chod denge hum
      Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum
      After gaining you, I will break my bond with the whole world
      Agar tum mil jao
      Zamana chod denge hum
      Agar tum mil jao
      Zamana chod denge hum

      Bina tere koyi dilkash nazara hum na dekheinge
      Without you I will not look at any heart-warming scenery
      Bina tere koyi dilkash nazara hum na dekheinge
      Tumhe na ho pasand usko dobara hum na dekheinge
      What you do not like, I will not look at it again
      Teri soorat na ho jis mein
      Teri soorat na ho jis mein
      Woh sheesha tod denge hum
      The mirror in which your face is not there, I will break it
      Agar tum mil jao
      Zamana chod denge hum

      Tere dil mein raheinge tujhko apna ghar bana lenge
      I will stay in your heart, I will make you into my house
      Tere dil mein raheinge tujhko apna ghar bana lenge
      Tere khwaabon ko geheno ki tarah khud par saja lenge
      I will decorate myself your dreams as I do with jewellery
      Kasam teri kasam
      Kasam teri kasam
      Taqdeer ka roog mod denge hum
      I swear on you, I will bend the path of fate
      Agar tum mil jao
      Zamana chod denge hum

      Tumhe hum apne jism-o-jaan mein kuch aise basa lenge
      I will settle you in my body and soul in such a way
      Tumhe hum apne jism-o-jaan mein kuch aise basa lenge
      Teri khushboo apne jism ki khushboo bana lenge
      I will make your fragrance into the scent of my body
      Khuda se bhi na jo toote
      Khuda se bhi na jo toote
      Woh rishta jod lenge hum
      We will create a bond which cannot be broken even by God
      Agar tum mil jao
      Zamana chod denge hum
      Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum
      Agar tum mil jao
      Zamana chod denge hum
      Agar tum mil jao
      Zamana chod denge hum

Viewing 5 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.