English translation of AANE WALA KAL EK SAPNA HAI

Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #6881
      dilindianme
      Participant

      Can anyone please translate into english Kumar Sanu’s AANE WALA KAL EK SAPNA HAI from film PHIR TERI KAHANI YAAD AAYEE?

      Here are the hindi lyrics as I found them on one site…I hope it helps.

      Thanks.

      ~DILINDIANME

      aane vaalaa kal bas ek sapanaa hai (2)
      guzaraa huaa kal bas ek apanaa hai (2)
      ham guzare kal mein rahate hain
      yaadon ke sab juganun jangal mein rahate hain (2)
      aane vaalaa kal bas ek …

      mere tan man ke aramaan apane tan man se puuchho
      inakii ghun ghun kaa matalab dil kii dhadakan se puuchho
      duniyaa saare zaminein le le daulat le le Kazaane le le
      luut sake na jisako zamaanaa hamako ek pal aisaa de de
      pyaar ke rangin mausam sab jis pal mein rahate hain
      waqt ke sachche nagmein jis pal mein rahate hain
      aane vaalaa kal bas ek …

    • #50588
      Nosyira
      Participant

      Here is the translation..

      Song Title: Aane Wala Kal Ek Sapna Hai
      Movie Title: Phir Teri Kahani Yaad Aayee (1993)
      Singer: Kumar Sanu
      Music Director: Anu Malik

      aane vaalaa kal bas ek sapanaa hai (2)
      The future / tomorrow is just a dream
      guzaraa huaa kal bas ek apanaa hai (2)
      The past / yesterday is just a dream
      ham guzare kal mein rahate hain
      I am living in the past
      yaadon ke sab juganun jangal mein rahate hain (2)
      All the fireflies of my memories live in the jungle
      aane vaalaa kal bas ek …

      mere tan man ke aramaan apane tan man se puuchho
      Ask your body and mind what my desires of my body and mind are
      inakii ghun ghun kaa matalab dil kii dhadakan se puuchho
      Ask the heartbeat what the meaning of its (ghun ghun)? is
      duniyaa saare zaminein le le daulat le le Kazaane le le
      Let the world take all my land, my wealth, my treasures
      luut sake na jisako zamaanaa hamako ek pal aisaa de de
      But just give me one such moment that cannot be stolen
      pyaar ke rangin mausam sab jis pal mein rahate hain
      A moment where love’s colourful season live
      waqt ke sachche nagmein jis pal mein rahate hain
      A moment where true stories live
      aane vaalaa kal bas ek …

      With Love, Nosyira..

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.