Viewing 3 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6771
      azreen
      Participant

      hello there…
      i just wanna make a request for the english translation for a song from jaanwar…mere sapnon ke rajkumar…

    • #45592
      Madhu
      Participant

      Usually posting the Hindi lyrics firsts helps in getting prompt responses. I usually translate those first where I don’t have to spend time looking for the lyrics. This may be true of others too. If you will post the Hindi lyrics, I will attempt to translate the song into English.

    • #45593
      boo
      Participant

      taken from the BWL site, here are the lyrics

      –FEMALE–

      Sarse sar sar chunari sarke

      Dhak dhak dhak dhak dil mera dhadke

      Khan khan khan khan choodi khanke

      Chhan chhan chhan chhan paayal chhanke

      Bole baar baar

      Mere sapnon ke rajkumar

      Mere sapnon ke rajkumar, mujhe hai tera intezaar – 2

      Aaja, sanam ab aaja, sajan ab aaja, piya tu aaja

      Aaja, aaja mere sapnon ke rajkumar

      Mujhe hai tera intezaar

      Mere sapnon ke rajkumar, mujhe hai tera intezaar

      Tere bin mere sajan mera dil ab maane naa

      Mere din kaise kate, pardesi tu jaane naa

      Jaagi soyi rehti hoon, ishq mein khoyi rehti hoon

      Main pagal deewani hoon, teri prem kahaani hoon

      Bikhari hain latein, baheki chaal hai

      Aage dekhke mera kya haal hai

      Oodi hai neendein, neendein, chain kahi ab aaye naa

      Sajan ab aaja, sanam ab aaja, balam ab aaja, piya tu aaja

      Aaja, aaja mere sapnon ke rajkumar

      Mujhe hai tera intezaar

      Mere sapnon ke rajkumar, mujhe hai tera intezaar

      Aaa aaa aaa aaa aaa…

      Yaadon ki khushboo mein, dhoondoon tujkho kaliyon mein

      Logon ki nazaron mein, dhoondoon tujhko galiyon mein

      Yeh pyaasi pyaasi baahein, dekh rahi teri raahe

      Na jaane kab aayega, mere khwaab sajaayega

      Laheraane lagi, zara aa thaamle

      Tadpaata hain kyoon, aaja samne

      Basaaloon mann mein, mann mein, tanha raha ab jaaye naa

      Sajan ab aaja, sanam ab aaja, balam ab aaja, deewane aaja

      Aaja, aaja mere sapnon ke rajkumar

      Mujhe hain tera intezaar

      Mere sapnon ke rajkumar, mujhe hain tera intezaar

      Aaja, sanam ab aaja, sajan ab aaja, piya tu aaja

      Aaja, aaja mere sapnon ke rajkumar

      Mere sapnon ke rajkumar – 3

    • #45594
      Nosyira
      Participant

      hi azreen… here is the translation…

      Sarse sar sar chunari sarke
      My scarf slips
      Dhak dhak dhak dhak dil mera dhadke
      My heart beats
      Khan khan khan khan choodi khanke
      My bangles jingle
      Chhan chhan chhan chhan paayal chhanke
      My anklets chime
      Bole baar baar
      They sound again and again
      Mere sapnon ke rajkumar
      The prince of my dreams
      Mere sapnon ke rajkumar, mujhe hai tera intezaar – 2
      The prince of my dreams, I am waiting for you

      Aaja, sanam ab aaja, sajan ab aaja, piya tu aaja
      Come, my love come now, my love come now, my love come now
      Aaja, aaja mere sapnon ke rajkumar
      Come, come prince of my dreams
      Mujhe hai tera intezaar
      I am waiting for you
      Mere sapnon ke rajkumar, mujhe hai tera intezaar
      Prince of my dreams, I am waiting for you

      Tere bin mere sajan mera dil ab maane naa
      Without you, my dear, my heart does not listen
      Mere din kaise kate, pardesi tu jaane naa
      Hey foreigner, you do not know how my day will pass.
      Jaagi soyi rehti hoon, ishq mein khoyi rehti hoon
      I am half awake and half asleep, I am lost in love.
      Main pagal deewani hoon, teri prem kahaani hoon
      I am crazy in love, I am your love story
      Bikhari hain latein, baheki chaal hai
      The beggars bring this wayward walk.
      Aage dekhke mera kya haal hai
      Come and see my state.
      Oodi hai neendein, neendein, chain kahi ab aaye naa
      Neither sleep nor peace come to me


      Sajan ab aaja, sanam ab aaja, balam ab aaja, piya tu aaja
      Come sweetheart, come lover, come darling, come lover.
      Aaja, aaja mere sapnon ke rajkumar
      Mujhe hai tera intezaar
      Mere sapnon ke rajkumar, mujhe hai tera intezaar
      Aaa aaa aaa aaa aaa…

      Yaadon ki khushboo mein, dhoondoon tujkho kaliyon mein
      I search for you in the fragrance of my thoughts amongst the flower buds.
      Logon ki nazaron mein, dhoondoon tujhko galiyon mein
      I search for you in the glances of people amongst the lanes.
      Yeh pyaasi pyaasi baahein, dekh rahi teri raahe
      These thirsty arms are looking for your arrival.
      Na jaane kab aayega, mere khwaab sajaayega
      I don’t know when he will come and decorate my dreams.
      Laheraane lagi, zara aa thaamle
      It is swaying so catch hold of me.
      Tadpaata hain kyoon, aaja samne
      Why are you suffering, come forward.
      Basaaloon mann mein, mann mein, tanha raha ab jaaye naa
      Let me set you in my mind, I can’t stay lonely anymore.
      Sajan ab aaja, sanam ab aaja, balam ab aaja, deewane aaja
      Aaja, aaja mere sapnon ke rajkumar
      Mujhe hain tera intezaar
      Mere sapnon ke rajkumar, mujhe hain tera intezaar
      Aaja, sanam ab aaja, sajan ab aaja, piya tu aaja
      Aaja, aaja mere sapnon ke rajkumar
      Mere sapnon ke rajkumar – 3

Viewing 3 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.