Viewing 3 reply threads
  • Author
    Posts
    • #7193
      haniirani
      Participant

      please translate the songs from Anwar please? thanks!

      Maula Mere Maula

      maula mere, maula mere maula mere, maula mere – 4

      aankhein teri – 2, kitni haseen

      ki inkaa aashiq, mein ban gayaa hoon

      mujhako basaa le, iname tu

      (ishq hai

      maula mere, maula mere maula mere, maula mere – 2) – 3

      ki inakaa aashiq, mein ban gayaa hoon

      mujhako basaa le, iname tu

      mujhase yeh har ghadi, meraa dil kahe

      tum hi ho usaki aarzoo

      mujhase yeh har ghadi, mere lab kahe

      teri hi ho sab guftagoo

      baatein teri itni haseen, main yaad inko jab kartaa hoon

      phoolon si aaye, khushaboo

      rakh loon chhupaa ke main kahin tujhako

      saayaa bhi teraa naa main doon

      rakh loon banaa ke kahin ghar, main tujhe

      saath tere, main hi rahoon

      julfen teri, itni ghani

      dekh ke inako, yeh sochataa hoon

      saaye me, inake main jiyoon

      (ishq hai

      maula mere, maula mere maula mere, maula mere – 2) – 3

      (meraa dil yahi bolaa, meraa dil yahi bolaa,

      yaara raaj yeh usane hai mujh par kholaa

      ki hai ishq mohabbat, jiske dil mein

      usko pasand karta hai maulaa) – 3

      Javeda Zindagi

      tose nainaa laage – 2

      tose nainaa laage piyaa savren nahi basamein ab ye jiyaa savren – 2

      muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2

      tose nainaa laage mili roshani tose man jo laagaa mili jindagi – 2

      muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2

      muhobbat ki hai daasataa jindagi muhobbat naa ho to kahaa jindagi – 2

      muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2

      tose nainaa laage

      shamaa ko pighalane kaa armaan kyun hai

      patangeko jalane kaa aramaan kyun hai

      isi shauk kaa imtihaan jindagi hai – 2

      muhobbat jise baksh de jindagaani

      nahi maut par khatm usaki kahaani

      kaise jiyaa jaaye – 3 ishq bin

      nahi koi insaan muhobbat se khaali

      har ek ruh pyaasi har ek dil savaani

      muhobbat jahaan hai wahaa jindagi hai

      muhobbat naa ho to kahaa jindagi hai

      tose nainaa laage mili roshani tose man jo laagaa mili jindagi – 2

      muhobbat jise baksh de jindagaani

      nahi maut par khatm usaki kahaani

      Jo Maine Aas Lagaayi

      tore bin jiyaaraa na laage – 5

      jo maine aas lagaayi – 2

      tore bin jiyaaraa – 2 na laage

      jiyaaraa na laage tore bin – 3

      jo maine aas lagaayi – 2

      Dilbar Mera

      (dilbar meraa door huaa mere dil kaa chain wo loot gayaa

      woh gam kaa saayaa chhod gayaa is gam ke sivaa ab kuch na rahaa) – 2

      aasu hi the aasu bhi ab beh gaye

      dhadkan kahe ruk jaau main bas ab yahi

      dhadkan kahe ruk jaau main bas ab yahi – 2

      (meraa saayaa mujhase ruth gayaa ek sapanaa thaa wo toot gayaa

      jo apanaa thaa woh chhot gayaa aisi kyun mili hai sajaa) – 2

      aasu hi the aasu bhi ab beh gaye

      dhadkan kahe ruk jaau main bas ab yahi

      wo lamhe bikhare door kahi mayusi hai is dil mein basi

      bas tanahaa hoon koi aas nahi ek dard bharaa aalam hai yahaa

      main jindaa hoon par hosh nahi jab dilbar meraa saath nahi

      bas chaahat hai koi josh nahi madhosh hoon ab kayaamat sahi

      (dilbar meraa door huaa mere dil kaa chain wo loot gayaa

      woh gam kaa saayaa chhod gayaa is gam ke sivaa ab kuch na raha) – 2

    • #57414
      madhurdixit
      Participant

      Maula Mere Maula
      maula mere, maula mere maula mere, maula mere – 4

      My God, My God, My God, My God
      aankhein teri – 2, kitni haseen

      Your eyes, how beautiful
      ki inkaa aashiq, mein ban gayaa hoon

      That I have become their lover
      mujhako basaa le, iname tu

      Captivate me in them
      (ishq hai

      It is love
      maula mere, maula mere maula mere, maula mere – 2) – 3
      My God, My God, My God, My God
      ki inakaa aashiq, mein ban gayaa hoon

      That I have become their lover
      mujhako basaa le, iname tu

      Captivate me in them

      mujhase yeh har ghadi, meraa dil kahe

      My heart tells me all the time
      tum hi ho usaki aarzoo

      You are its desire
      mujhase yeh har ghadi, mere lab kahe

      My lips tells me all the time
      teri hi ho sab guftagoo

      Only your talks should be
      baatein teri itni haseen, main yaad inko jab kartaa hoon

      Your speech is so enchanting, that when I remember them
      phoolon si aaye, khushaboo

      A scent of flowers prevails

      rakh loon chhupaa ke main kahin tujhako

      Let me hide you somewhere
      saayaa bhi teraa naa main doon

      <p class="MsoNormal" style="margi

    • #57415
      manniexxx
      Participant

      could you anyone pass me a translation of Maula mere maula (Anwar)

    • #57416
      allisha
      Participant

      Hi,please provide lyrics of song Maula re of Anaida,i LOVE this song,thank you

Viewing 3 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.