Viewing 2 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6994
      Pangelz129
      Participant

      speaking of andrew kishorei have this song it’s called kare dekhabo. can anyone plz translate it?

    • #51072
      Pangelz129
      Participant

      ek.ajnaabi, It goes something like this…kaare dekhabo moner dukko go….. it’s the one in the album called Feere Feere Ashi

    • #51073
      Ek.Ajnaabi
      Participant

      Kaare dhekhabo moner dhukko gho Ami bukh chiriya
      To whom will I show my heart’s sadness by ripping out my chest
      Onthore thusheri aagun Jhole royya royya
      The fire and ash of this heart Burning from where it stays

      Kaare dhekhabo moner dhukko gho Ami bukh chiriya
      To whom will I show my heart’s sadness by ripping out my chest
      Onthore thusheri aagun Jhole royya royya
      The fire and ash of this heart Burning from where it stays

      Kotha chilo shonge nibho Shonge amai nahi nilo gho
      It was planned that you will take me with you but you never took me along
      Kotha chilo shonge nibho Shonge amai nahi nilo gho
      It was planned that you will take me with you but you never took me along
      Amaare ekela thuiyyai Amaare ekela thuiyya
      Leaving me alone, Leaving me alone
      Khoilo kothai ghiyya Jhole royya royya
      You said that after wherever you went, Burning from where it stays
      Kaare dhekhabo moner dhukko gho Ami bukh chiriya
      To whom will I show my heart’s sadness by ripping out my chest
      Onthore thusheri aagun Jhole royya royya
      The fire and ash of this heart Burning from where it stays

      Ghor bandhibho shokir shone, Kotho aasha chilo mone gho
      I will make a house for my companion, That plan came to my mind
      Ghor bandhibho shokir shone Kotho aasha chilo mone gho
      I will make a house for my companion, That plan came to my mind
      Bhangilo aadhorer jhora Bhangilo aadhorer jhora
      And then it broke because of this adoration, And then it broke because of this adoration
      Ki je gelo hoyya Jhole royya royya
      Whatever had happened Burning from where it stays

      Kaare dhekhabo moner dhukko gho Ami bukh chiriya
      To whom will I show my heart’s sadness by ripping out my chest
      Onthore thusheri aagun Jhole royya royya
      The fire and ash of this heart Burning from where it stays
      Kaare dhekhabo moner dhukko gho Ami bukh chiriya
      To whom will I show my heart’s sadness by ripping out my chest
      Onthore thusheri aagun Jhole royya royya
      The fire and ash of this heart Burning from where it stays
      Lyrics and Translations by Papia F ©

      -A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect. You may never know what grreat things I can do.

Viewing 2 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.