Viewing 2 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6152
      sharukh_fan
      Participant

      hi i am new and i don’t speak hindi and i just love the songs from teri kasam but i don’t know what they are saying so if some one could help me translate the lyrics i have written down here. i would be forever gratefull

      thanks a lot[:I]

      ye jameen gaa rahee hain, aasamaan gaa rahaa hain
      saath mere ye saaraa, jahaan gaa rahaa hai

      shaukh kaliyon ke ghoonghat sarakane lage hai
      mast foolon ke dil bhee dhadakane lage hai
      ye bahaaron kaa dilakash samaa gaa rahaa hai

      zoomakar parabaton pe ghataa chhaa rahee hai
      pyaar kee umar shaayad kareeb aa rahee hai
      meraa dil pyaar kee ye daastaan gaa rahaa hai

      bhool kar raah koee haseen aa naa jaaye
      is jagah koee paradaanasheen aa naa jaaye
      is jagah aaj yek naujawaan gaa rahaa hai

      Teri aankhon mein dekh ke, teri baahon mein jhoom ke
      tere haathon ko choom ke, teri julfo ko ched ke
      tere roop ki, noor ki, hai kasam tu na ja
      Oh meri jaan, Oh Oh o, O meri jaan

      Is raat ko thaam lo, Saari saari ghadiyaan thod do na
      Is chand ko bandh lo, chadhte sooraj ko rok lo
      Is chandni raat ki, hai kasam tu na ja
      O meri Jaan, Oh Oh O, O meri jaan

      milte yeh lamhe naseeb se,tujhko nahin hai pata
      dekhoo main tujhko kareeb se, Kar loo zara si khata
      Dooriyaan mita bhi de, ankhon se aankhen bhida
      khwaboo ko sajaa bhi de, kehte hai armaan
      O meri Jaan, Oh Oh O, O Meri Jaan

      mere kwaabon Ko thod Ke, meri neendhon ko cheen ke tu
      mere dil ko ujaad ke, mere chain ko loot ke
      meri neendon ki, khwaabon ki, hai Kasam tu na jaa
      Oh meri jaan, Oh Oh O, O meri Jaan

      bas do ghadi ka sawaal hai, jo hua jaane bhi de
      deewano ke jaisa haal hai, mujh Ko manaane bhi de
      apne bekaraar ko,thoda sathane bhi de
      O bezubaan ehsaas ko, kya karu main bayaan
      O meri jaan, Oh oh o , O meri jaan

      aansuon ki duaon main, apne sar ko jhuka ke main to
      dono hathon ko jod ke, tujhe maanga hai rab se
      mere Sajdon ki, duaon ki, hai kasam tu na ja
      Oh Oh O, O meri Jaan, Oh Oh O,O meri jaan.. o…o…o

      dil kee baat kahee lab pe naa aa jaaye
      hasate hasate aankh kahee naa bhar aaye
      yaad rahe, yaad rahe, kyaa.. ..

      chehare pe cheharaa lagaa lo, apanee soorat chhupaa lo
      kaise diwaanon ko koee samazaaye

      jab haal dil kaa sunaanaa, ye baat naa bhool jaanaa
      apane hain gam log paraaye

      dil mein choobhe laakh kaante, patazad mein bhee fool baante
      hum ne bahaaron ke hee geet gaaye

      kyaa huaa, ik baat par barson ka yaaraanaa gayaa
      is bahane doston ka pyaar pahchaanaa gayaa
      kyaa huaa, kyaa huaa
      kyaa huaa, ik baat par barson ka yaaraanaa gayaa

      (kyaa sunaayen ham kisi ko, pyaar ki ye daastaaN) -2
      pyaar ki ye daastaaN
      jaan jaane ko hai baaqi, dil to deewaanaa gayaa
      kyaa huaa, ik baat par barson ka yaaraanaa gayaa…

      (unkaa, unke gham kaa ai dil, ab karen afsos kyaa) -2
      ab karen afsos kyaa
      jis ko aanaa thaa vo aaya, jis ko thaa jaanaa gayaa
      kyaa huaa, ik baat par barson ka yaaraanaa gayaa…

      (unse milne ki ijaazat, ek bas hamko nahin) -2
      ek bas hamko nahin
      unse milne unke ghar, har apnaa begaanaa gayaa
      kyaa huaa, ik baat par barson ka yaaraanaa gayaa…

      kyaa huaa, ik baat par barson ka yaaraanaa gayaa
      is bahane doston ka pyaar pahchaanaa gayaa
      kyaa huaa, kyaa huaa
      kyaa huaa, ik baat par barson ka yaaraanaa gayaa

    • #10618
      Madhu
      Participant

      ye zameen gaa rahee hain, aasmaan gaa rahaa hain
      this land is singing, the sky is singing
      saath mere ye saaraa, jahaan gaa rahaa hai
      with me this entire world is singing

      shokh kaliyon ke ghoonghat sarakne lage hai
      the veil of saucy buds has started to slip
      mast phoolon ke dil bhee dhadakne lage hai
      even the hearts of carefree flowers is starting to beat
      ye bahaaron kaa dilkash samaa gaa rahaa hai
      the blossoming heart appealing site is singing

      jhoom kar parabaton pe ghataa chhaa rahee hai
      the clouds are dancing and covering the mountain
      pyaar kee umar shaayad kareeb aa rahee hai
      looks like the age of love is coming close
      meraa dil pyaar kee ye daastaan gaa rahaa hai
      my heart is singing the story of love

      bhool kar raah koee haseen aa naa jaaye
      what if a beauty will forget her path and come
      is jagah koee pardaanasheen aa naa jaaye
      what if some girl covered with a veil comes
      is jagah aaj ek naujawaan gaa rahaa hai
      in this place a young man is singing

      Madhu Smile [:)]

    • #10619
      sharukh_fan
      Participant

      quote:


      Originally posted by Madhu

      ye zameen gaa rahee hain, aasmaan gaa rahaa hain
      this land is singing, the sky is singing
      saath mere ye saaraa, jahaan gaa rahaa hai
      with me this entire world is singing

      shokh kaliyon ke ghoonghat sarakne lage hai
      the veil of saucy buds has started to slip
      mast phoolon ke dil bhee dhadakne lage hai
      even the hearts of carefree flowers is starting to beat
      ye bahaaron kaa dilkash samaa gaa rahaa hai
      the blossoming heart appealing site is singing

      jhoom kar parabaton pe ghataa chhaa rahee hai
      the clouds are dancing and covering the mountain
      pyaar kee umar shaayad kareeb aa rahee hai
      looks like the age of love is coming close
      meraa dil pyaar kee ye daastaan gaa rahaa hai
      my heart is singing the story of love

      bhool kar raah koee haseen aa naa jaaye
      what if a beauty will forget her path and come
      is jagah koee pardaanasheen aa naa jaaye
      what if some girl covered with a veil comes
      is jagah aaj ek naujawaan gaa rahaa hai
      in this place a young man is singing

      Madhu Smile [:)]


      thanks a lot

Viewing 2 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.