Thursday 21 August 2014

Need help

This topic contains 2 replies, has 3 voices, and was last updated by  RaNi iS ThE BeS 5 years, 1 month ago.

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • Author
    Posts
  • #7828

    bearam
    Participant

    Pls I need the translation on this :

    Her rasty ka mukam nahi hota.Dil ky risko ka naam nahi hota khoja tha. Aapko dl ki roshni sy.aap jesa pyaar karne wala dost.Hamary liy aap nahi hota.

    and explain what rasty,risko,roshni means

    thanks

    #67376

    mnkjoi1234
    Participant

    rasty – raastey? –> way, path, route

    roshni –> light

    #67377

    RaNi iS ThE BeS
    Participant
    Quote:

    Pls I need the translation on this :

    Her rasty ka mukam nahi hota.Dil ky risko ka naam nahi hota khoja tha. Aapko dl ki roshni sy.aap jesa pyaar karne wala dost.Hamary liy aap nahi hota.

    and explain what rasty,risko,roshni means

    thanks

    Rasty=Raastein=Paths
    Risko=Rishton (I THINK it is meant to be rishton instead of risko)=relationships
    Roshni=light

    Har raaste ka mukaam nahi hota.
    Every path doesn't have a destination.
    Dil ki rishton ka naam nahi hota khoja tha.
    The name of the relationships of the heart mustn't be searched for.
    Aap ko dil ki roshni se, aap jaisa pyaar karne wala dost, humaray liye aap nahi hota
    For you, from the light of the heart, a friend who is loving like you. For me, there is no you.

    The wording didn't make a lot of sense, but I'm guessing the last line means something to the effect: I hope you find a friend who is loving like you from the light of your heart. But for me, there will be no one like you.

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)

You must be logged in to reply to this topic.

Opinions are closed.