Monday 22 September 2014

Ishq Risk – Mere Brother Ki Dulhan

This topic contains 2 replies, has 3 voices, and was last updated by  imported_Admin 1 year, 8 months ago.

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • Author
    Posts
  • #9119

    arqu3fiq
    Participant

    Help me. Translated please. Because I like this song.

    Title : Isq Risk
    Movie : Mere Brother Ki Dulhan
    Singer : Rahat Fateh Ali Khan

    agle gaan ki khwaish billo munni aur shum kee rampur merut aur itaawa se
    sangeet he sohai sen ka bol hae doctor irshad kamil ke
    pesh karte he har aashiq ke dil ko kuredne waala gana
    kaisa yeh ishq he ajab sa risk he

    (koi bole dariya he kaisa kaisa he ishq
    koi maane sehra he kaisa kaisa he ishq) – 2
    koi sone sa tole re koi matti sa bole re
    koi bole ke chaandi ka hai chhura
    hota aise yeh mauke pe roka jaaye na roke se
    accha hota he hota hai yeh bura
    (kaisa yeh ishq he ajab sa risk he) – 2 ajab sa risk he

    kaisa ishq he kaisa ishq he kaisa ishq he..
    (muskilon mein yeh yeh daale jo bhi chaahe kara le badle yeh dilon ke faisle
    mann ka mouji ishq toh ji albeli si raahon pe le chale) – 2
    koi peeche na aagey he phir bhi jaane kyun bhaage hai
    maara ishqe ka ishqe ka dil mera dil mera
    isske uske yeh hisse mein tere mere yeh kisse mein
    maula sikhe bin sihke bin de sikha
    kaisa yeh ishq he ajab sa risk he – 2

    (naina laagey toh jaage bina dori ya dhaage
    bandhte hai do naina khwaab se na ataa ho
    na pata ho kore naino mein koi aa basse) – 2
    isska uska na isska he jaane kitna he kiska he
    kaisi bhasha mein bhasha mein he likha yeh ishq yeh
    isake uske yeh hisse mein tere mere yeh kisse mein
    maula sikhe bin sihke bih de sikha
    kaisa yeh ishq he ajab sa risk he – 2

    #73095

    RaNi iS ThE BeS
    Participant

    I feel weird translating this about a year later, but um, I guess I’ll give it a go? If it doesn’t help the original poster, then maybe someone else who happens to stop by? : ) I really suck at translating, but I don’t like seeing this request unfulfilled. : )

    agle gaan ki khwaish billo munni aur shum kee rampur merut aur itaawa se
    The next song was requested by Billo, Munni, and Shum from rampur, merut, and itaawa
    sangeet he sohail sen ka bol hae doctor irshad kamil ke
    The music is Sohail Sen’s, the lyrics are by Doctor Irshad Kamil
    pesh karte he har aashiq ke dil ko kuredne waala gana
    We present to you a song that touches every lovers heart
    kaisa yeh ishq he ajab sa risk he
    “Kaisa yeh isq hai ajab sa risk hai”

    (koi bole dariya he (kaisa kaisa he ishq)
    Some say it is an ocean (How/what is this love?)
    koi maane sehra he (kaisa kaisa he ishq) – 2
    Some believe it to be a desert (How/what is this love?)
    koi sone sa tole re koi matti sa bole re
    Some weigh it is highly as gold, others liken it to mud
    koi bole ke chaandi ka hai chhura
    Some say it’s a silver blade
    hota aise yeh mauke pe roka jaaye na roke se
    It happens on such occasions that it cannot be stopped even if someone wanted to stop it
    accha hota he hota hai yeh bura
    It’s good, and it’s also bad
    (kaisa yeh ishq he ajab sa risk he) – 2 ajab sa risk he
    How/what is this love? It’s a strange risk.

    kaisa ishq he kaisa ishq he kaisa ishq he..
    (muskilon mein yeh yeh daale jo bhi chaahe kara le badle yeh dilon ke faisle
    It puts you in predicaments, it makes you do whatever it wants you to do, it changes the decisions of hearts
    mann ka mouji ishq toh ji albeli si raahon pe le chale) – 2
    It’s a mann ka mouji*, love takes you on wayward paths
    koi peeche na aagey he phir bhi jaane kyun bhaage hai
    There’s no one behind or in front of my heart (there’s no one after me), who knows why it runs anyway
    maara ishqe ka ishqe ka dil mera dil mera
    My heart is wounded by love
    isske uske yeh hisse mein tere mere yeh kisse mein
    It’s in everyone’s share (everyone has a share of love), it’s in mine and your story
    maula sikhe bin sihke bin de sikha
    The maula learns it without being taught**
    kaisa yeh ishq he ajab sa risk he – 2

    (naina laagey toh jaage bina dori ya dhaage
    When the eyes meet, it awakens. without a thread or yard,
    bandhte hai do naina khwaab se
    two eyes are binded by a dream
    na aata ho na pata ho kore naino mein koi aa basse) – 2
    There’s no address, but someone comes and lives in empty eyes
    isska uska na isska he jaane kitna he kiska he
    It’s not his or hers (it’s neither yours nor mine), who knows how much it is or who it belongs to
    kaisi bhasha mein bhasha mein he likha yeh ishq yeh
    What kind of language is this love written in
    isake uske yeh hisse mein tere mere yeh kisse mein
    maula sikhe bin sihke bih de sikha
    kaisa yeh ishq he ajab sa risk he – 2

    *I’m not entirely sure, but I think “man ka mouji” means someone who is their own boss. Someone who doesn’t listen to anyone else and only does what he/she wants to do.
    ** I’m not sure about this line. Some days I think it means one thing, then other days I change my mind. My safest bet would be to say this line just means that love is something that cannot and is not taught, it’s learned without being taught.

    #73096

    imported_Admin
    Participant

    Hi Rani,
    I posted this on the main site.
    Thanks for translating. Happy Holidays!

    Mukesh

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)

You must be logged in to reply to this topic.

Opinions are closed.