<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.bollywoodlyrics.com/cs/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results matching tag 'SANGAM'</title><link>http://www.bollywoodlyrics.com/cs/search/SearchResults.aspx?o=DateDescending&amp;tag=SANGAM&amp;orTags=0</link><description>Search results matching tag 'SANGAM'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CommunityServer 2008.5 SP2 (Debug Build: 40407.4157)</generator><item><title>translatiom of song &amp;quot;bol radha bol sangam</title><link>http://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/p/4607/66476.aspx#66476</link><pubDate>Fri, 15 Feb 2008 17:11:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">7d0b4517-a6a2-4de4-a387-b5ab56ada223:66476</guid><dc:creator>tawfiq</dc:creator><description>&lt;p&gt;please i want translation to english&amp;nbsp;this song&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;tawfiq&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="mailto:tawfiq51@hotmail.com"&gt;tawfiq51@hotmail.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--MALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;(Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin) - 2&lt;br /&gt;Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--FEMALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nahin, kabhi nahin&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--MALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Kitni sadiyaan beet gayi hain&lt;br /&gt;Haai tujhe samjhaane mein&lt;br /&gt;Mere jaisa dheerajwaala&lt;br /&gt;Hai koi aur zamaane mein&lt;br /&gt;Dil ka badhta bojh kabhi kam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--FEMALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ha ha ha, jaa jaa&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--MALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Do nadiyon ka mel agar&lt;br /&gt;Itna paawan kehlaata hai&lt;br /&gt;Kyoon na jahan do dil milte hain&lt;br /&gt;Swarg vahan bas jaata hai&lt;br /&gt;Har mausam hai pyaar ka mausam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--FEMALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nahin, nahin, nahin&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--MALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Teri khaatir main tadpa yun&lt;br /&gt;Tarse dharti saawan ko&lt;br /&gt;Radha Radha ek ratan hai&lt;br /&gt;Saans ki aawan jaawan ko&lt;br /&gt;Patthar pighle dil tera nam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--FEMALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Jaao na kyoon &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>translatiom of  song &amp;quot;bol radha bol sangam&amp;quot;</title><link>http://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/p/4605/66463.aspx#66463</link><pubDate>Fri, 15 Feb 2008 11:41:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">7d0b4517-a6a2-4de4-a387-b5ab56ada223:66463</guid><dc:creator>tawfiq</dc:creator><description>&lt;p&gt;please i want translation to english&amp;nbsp;this song&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;thank u&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tawfiq&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--MALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;(Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin) - 2&lt;br /&gt;Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--FEMALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nahin, kabhi nahin&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--MALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Kitni sadiyaan beet gayi hain&lt;br /&gt;Haai tujhe samjhaane mein&lt;br /&gt;Mere jaisa dheerajwaala&lt;br /&gt;Hai koi aur zamaane mein&lt;br /&gt;Dil ka badhta bojh kabhi kam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--FEMALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ha ha ha, jaa jaa&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--MALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Do nadiyon ka mel agar&lt;br /&gt;Itna paawan kehlaata hai&lt;br /&gt;Kyoon na jahan do dil milte hain&lt;br /&gt;Swarg vahan bas jaata hai&lt;br /&gt;Har mausam hai pyaar ka mausam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--FEMALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nahin, nahin, nahin&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--MALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Teri khaatir main tadpa yun&lt;br /&gt;Tarse dharti saawan ko&lt;br /&gt;Radha Radha ek ratan hai&lt;br /&gt;Saans ki aawan jaawan ko&lt;br /&gt;Patthar pighle dil tera nam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka&lt;br /&gt;Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;--FEMALE--&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Jaao na kyoon &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Har Dil Jo Pyar Karega - Sangam </title><link>http://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/p/4588/66304.aspx#66304</link><pubDate>Wed, 13 Feb 2008 13:01:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">7d0b4517-a6a2-4de4-a387-b5ab56ada223:66304</guid><dc:creator>tawfiq</dc:creator><description>&lt;p&gt;please&amp;nbsp; i want this song translation&lt;/p&gt;</description></item><item><title>english translation of song &amp;quot;dost dost na  raha&amp;quot;- sangam film</title><link>http://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/p/4581/66243.aspx#66243</link><pubDate>Tue, 12 Feb 2008 18:06:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">7d0b4517-a6a2-4de4-a387-b5ab56ada223:66243</guid><dc:creator>tawfiq</dc:creator><description>&lt;p&gt;please ..i want this songs transhation&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tawfiq&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="mailto:tawfiq51@hotmail.com"&gt;tawfiq51@hotmail.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Here's Ur Dost Dost Nara Ha (Sangam)</title><link>http://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/p/2942/43111.aspx#43111</link><pubDate>Fri, 11 May 2007 08:02:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">7d0b4517-a6a2-4de4-a387-b5ab56ada223:43111</guid><dc:creator>sweetness personified</dc:creator><description>&lt;p&gt;Dost dost na raha, pyaar pyaar na raha&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;frnd never remained a frnd, love never remained love&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zindagi hamein tera aitbaar na raha &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;life i no longer believe in you&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aitbaar na raha&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;no longer believe in u&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Amaanatein main pyaar ki gaya tha jisko saunpkar &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;belongings of love whom i hand overed and gone&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voh mere dost tumhi the, tumhi to the &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;tht frnd of mine was u&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jo zindagi ki raah mein bane the mere hamsafar &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;in the path of life those who became my fellow traveller&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voh mere dost tumhi the, tumhi to the &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;tht frnd of mine was u&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Saare bhed khul gaye, raazdaar na raha &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;all the secrets are exposed, the trusted one is not there&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zindagi hamein tera aitbaar na raha&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aitbaar na raha &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gale lagi sahem sahem bhare gale se bolti &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;embracing me out of fear she would tell me&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voh tum na thi to kaun tha, tumhi to thi &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;if she was not u , who was she, she was you&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Safar ke waqt mein palak pe motiyon ko tolti &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;in the time of travel, on her eyelash she use to weigh pearls&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voh tum na thi to kaun tha, tumhi to thi Nashe ki raat dhal gayi, ab khumaar na raha &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;the intoxicated nite is gone, now im not in my senses&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zindagi hamein tera aitbaar na raha &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aitbaar na raha &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dost dost na raha, pyaar pyaar na raha Zindagi hamein tera aitbaar na raha Aitbaar na raha &lt;/p&gt;</description></item><item><title>Translation for Dost Dost Nara Ha (Sangam)</title><link>http://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/p/2942/43101.aspx#43101</link><pubDate>Fri, 11 May 2007 01:16:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">7d0b4517-a6a2-4de4-a387-b5ab56ada223:43101</guid><dc:creator>prisha</dc:creator><description>&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Dost dost na raha, pyaar pyaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Zindagi hamein tera aitbaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Aitbaar na raha) &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Amaanatein main pyaar ki gaya tha jisko saunpkar&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Voh mere dost tumhi the, tumhi to the&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Jo zindagi ki raah mein bane the mere hamsafar&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Voh mere dost tumhi the, tumhi to the&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Saare bhed khul gaye, raazdaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Zindagi hamein tera aitbaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Aitbaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Gale lagi sahem sahem bhare gale se bolti&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Voh tum na thi to kaun tha, tumhi to thi&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Safar ke waqt mein palak pe motiyon ko tolti&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Voh tum na thi to kaun tha, tumhi to thi&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Nashe ki raat dhal gayi, ab khumaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Zindagi hamein tera aitbaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Aitbaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Dost dost na raha, pyaar pyaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Zindagi hamein tera aitbaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;span style="font-size:11pt;font-family:Verdana;"&gt;&lt;em&gt;Aitbaar na raha&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;</description></item></channel></rss>