LATA MANGESHKAR AND MOHD RAFI:10)DAFLI WALE DAFLI BAJA...............SARGAM 1973:http://66.45.233.12/Dafli_Wale_SARGAM.mp3Year.................1973Singers..............Rafi/LataLyrics...............Majrooh SultanpuriMusician.............S D BurmanLata(Dafliwale dafli baja)2Tabourine man, play the tambourineMere ghungroo bulate hai aaMy anklet calls to you, come to meMain nachoon tu nachaaaaI will dance, you make me danceDafliwale dafli bajaTabourine man, play the tambourineMere ghungroo bulate hai aaMy anklet calls to you, come to meMain nachoon tu nachaaaaI will dance, make me danceDafliwale dafliwaleTabourine man,Tere bin main kya mere bin tu kyaWithout you, what am I? without me, what are you?Ik duje bin ham akeleWithout the other, we're aloneDonon ke man se man ke milan seMay we have a meeting of the mindsLagte hain sargam ke mele haay haay haayIt seems like a musical fair Tere bin main kya mere bin tu kyaWithout you, what am I? without me, what are you?Ik duje bin ham akeleWithout the other, we're aloneDonon ke man se man ke milan seMay we have a meeting of the mindsLagte hain sargam ke meleSongs and melodies are everywhereTu tode ke jode tu rakhe ke chodeyou break it or mend it, keep it or let go of itYe dil kiya tere hawaleThis heart has been handed over to your trustDafliwale dafli bajaTabourine man, play the tambourineMere ghungroo bulate hai aaMy anklet calls to you, come to meMain nachoon tu nachaaaaI will dance, you make me danceRafi:Teri chamcham se meri damdam sethe sound of your anklets and my drum Kya rang chaane laga haihave made the atmosphere colorfulLata:Aankhon ke raste tu hanste hanstesmilingly through the eyesDil mein samaane laga hai haay haay haayyou are entering my heart, oh ohRafi:Teri chamcham se meri damdam sethe sound of your anklets and my drum Kya rang chaane laga haihave made the atmosphere colourfulLata:Aankhon ke raste tu hanste hanstesmilingly, through the eyesDil mein samaane laga haiyou are entering my heart oh ohRafi:(Unhe bhi dikhao)2Show them, tooUnhe bhi dikhao unhe bhi bulaaoShow them, too; Call them tooKahan hai ye duniyawaleWhere are the people of the world?LataDafliwale dafli bajaTabourine man, play the tambourineMere ghungroo bulate hai aaMy anklet calls to you, come to meMain nachoon tu nachaaaaI will dance, you make me danceDafliwale dafli bajaTabourine man, play the tambourineTrans: Saeed
NEXT WE WILL PRESENT DUETS WITH LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR (THAT WILL BE NO'S 11-20)
.
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETSMovie Name: Kabhi Kabhi Singer: Kishore Kumar, Lata MangeshkarMusic Director: KhaiyaamLyrics: Sahir LudhianviYear: 197611) TERE CHEHRI SE NAZAR...............KABHI KABHI 1976http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...REY%20SE%20NAZAR.mp3KISHORE:(Tere Chehre Se)2 Nazar Nahin Hat TiI can't take my eyes off your face.(Nazaare Hum Kya Dekhen)2How can I look at the scenery LATA:(Tujhe Milke Bhi)2 Pyaas Nahin Ghat Tieven having met you, my desire isn't sated;(Nazaare Hum Kya Dekhen)2How can I look at the scenery LATA:Pighle Badan Teri Tapti Nigaahon SeMy body is melted by your blazing glances;KISHORE:Sholon Ki Aanch Aaye Barfili Raahon Seas when the heat of flames approaches snow-laden roads.LATA:La la la la la la laPighle Badan Teri Tapti Nigaahon SeMy body is melted by your blazing glances;KISHORE:Sholon Ki Aanch Aaye Barfili Raahon Seas when the heat of flames approaches snow-laden roads.(Lage Kadmonse)2 Aag Lipat Tiby increments I'm wrapped in fire.(Nazaare Hum Kya Dekhen)2How can I look at the scenery LATA:(Tujhe Milke Bhi)2 Pyaas Nahin Ghat Tieven having met you, my desire isn't sated;(Nazaare Hum Kya Dekhen)2How can I look at the scenery KISHORE:Rangon Ki Barkha Hai Khushboo Ka Saath HaiA shower of perfumed colors (surrounds us);LATAKisko Pataa Hai Ab Din Hai Ke Raat Haibut we don't even know now whether it's day or night. KISHORELa la la la la la la laRangon Ki Barkha Hai Khushboo Ka Saath HaiA shower of perfumed colors (surrounds us);LATAKisko Pataa Hai Ab Din Hai Ke Raat Haibut we don't even know now whether it's day or night. LATA:(Lage Duniya Hi)2 Aaj Simat TiIt seems the world is gathered up (inside me) (Nazaare Hum Kya Dekhen)2How can I look at the scenery KISHORE:(Tere Chehre Se)2 Nazar Nahin Hat TiI can't take my eyes off your face.(Nazaare Hum Kya Dekhen)2How can I look at the scenery LATA:Palkon Pe Failaa Teri Palkon Ka Saaya HaiThe shadow of your lashes spreads across my own; KISHORE:Chehre Mein Tere Mera Chehra Chhupaya Haiyour face has hidden mine (within it) LATA:LA la la la la la laPalkon Pe Failaa Teri Palkon Ka Saaya HaiThe shadow of your lashes spreads across my own; KISHORE:Chehre Mein Tere Mera Chehra Chhupaya Haiyour face has hidden mine (within it) (Tere Jalwon Ki)2 Dhhund Nahin Chhat TiThe search for your beauty never eases off. (Nazaare Hum Kya Dekhen)2How can I look at the sceneryLATA:(Tujhe Milke Bhi)2 Pyaas Nahin Ghat Tieven having met you, my desire isn't sated;(Nazaare Hum Kya Dekhen)2How can I look at the scenery KISHORE:(Tere Chehre Se)2 Nazar Nahin Hat TiI can't take my eyes off your face.LATA/KISHORE:(Nazaare Hum Kya Dekhen)2How can I look at the scenery Trans:??????
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS:Movie Name: Muqaddar Ka Sikandar Singer: Lata/KishoreMusic Director: Kalyanji AnandjiLyrics: AnjaanYear: 197812) SALAAMI ISHQ MERI JAAN.........MUQANDAR KA SIKANDAR 1978:http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...HQ%20MERI%20JAAN.mp3LATA:Ishq vaaloon se na puunchho kiDo not ask those in love Unakii raat kaa aalam tanahaa kaise guzarataa haihow the grief of their night passes in loneliness.Judaa ho hamasafar jisakaa, vo usako yaad karataa haiThe one whose companion is away, he remembers her.Na ho jisakaa koi vo milane kii fariyaad karataa haiThe one who doesnt have anyone, he cries out to meet someone.(Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo)2My dear, accept this greeting of love;Tum hamase pyaar karane kii zaraa sii bhuul kar lomake the small mistake of falling in love with me!Meraa dil bechain, (meraa dil bechain hai hamasafar ke liye)2 /My heart is restless for a companion.Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo /2My dear, accept this greeting of love;(Main sunaauun tumhein baat ik raat kii)2I'll tell you the tale of one night;Chaand bhii apanii puurii javaanii pe thaathe moon was at its fullest.Dil mein tuufaan thaa, ek aramaan thaaThere was a storm in my heart, there was a wish; Dil kaa tuufaan apanii ravaanii pe thaathe storm in my heart was flowing full force.(Ek baadal udhar se chalaa jhuum ke)2A cloud came dancing from afar;Dekhate dekhate chaand par chhaa gayaaas I watched, it covered the moon.Chaand bhii kho gayaa usake aagosh meinThe moon was lost in its embrace.Uf ye kyaa ho gayaa josh hii josh meinOh, what's this that happened in the excitement?Meraa dil dhadakaa,My heart is pounding(Meraa dil tadapaa kisiikii nazar ke liye)My heart began to pound yearning for someone's gaze.Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar loMy dear, accept this greeting of love;KISHORE:Isake aage kii ab daastaan mujhase sunNow listen to the story of what will happen from here.Sunake terii nazar dabadabaa jaaegiiAfter listening, your gaze will fall.Baat dil kii jo ab tak tere dil mein thiiThe matter of the heart which was until now tucked awayMeraa daavaa hai honthon pe aa jaaegiiI guarantee it will come to your lips.(Tuu masiihaa muhabbat ke maaron kaa hai)3You are the messiah of those struck with love.Ham teraa naam sunake chale aae hainI've come after hearing your name.Ab davaa de hamen yaa tuu de de zaharNow, either give me medicine or give me poisonTerii mahafil mein ye dilajale aae hainThose whose hearts have burnt have come to your gatheringEk ehasaan kar, ehasaan kar,Do us a favor, do us a favorIk ehasaan kar apane mehamaan pardo one favor for your guestsApane mehamaan par ek ehasaan kardo me one favor for your guestsDe duaaen, (de duaaen tujhe umr bhar ke liye)They will bless you, they will bless you for your whole lifeLATA:Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar loMy dear, accept this greeting of love;Tum hamase pyaar karane kii zaraa sii bhuul kar lomake the small mistake of falling in love with me!(Meraa dil bechain, meraa dil bechain hai hamasafar ke liye)2My heart is restless for a companion.Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar loMy dear, accept this greeting of love;Trans:??????VIDEO:Salam-E-Ishq - Lata, Kishore (Muqaddar Ka Sikander - 1978)Could be classified as one of Rekhaji best dance:Despite not being a trained dancer, she really excells:
LATA/KISHORE DUETS Movie Name: Dil-E-NadanSinger: Kishore Kumar, Lata MangeshkarMusic Director: KhaiyaamLyrics: Naqsh LayalpuriYear: 198214) CHANDNI RAAT MEIN................DIL E NADAAN 1982http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(problems%20fixed)/Lata%20and%20Kishore%20Vol%203/COMPACT%20-%20CHANDNI%20RAAT%20MEIN.mp3
Lata:(Chaandanii raat mein,)2 ek baar tujhe dekhaa hai)2I've seen you once on a moonlit night,Kishore:Khud pe itaraate hue, Khud se sharmaate hueExulting and growing bashful over yourselfChaandani raat mein, ek baar tujhe dekhaa haiI've seen you once on a moonlit night,Niile ambar pe kahin jhuule meinSomewhere in a swing in the blue skySaat rangon ke hasin jhuule meinIn a beautiful swing of seven colors,(Naaz-o-andaaz se)2 laharaate hueTwisting with arrogant pride,Khud pe itaraate hue Khud se sharmaate hueExulting and growing bashful over yourselfChaandani raat mein, ek baar tujhe dekhaa haiI've seen you once on a moonlit night,Lata:ooo ooo aaaaa aaaaJaagati thi jheel ke saahil pe kahiinWaking on the shore of a lakeLeke haathon mein koii saaz-e-hasiinPlacing some beautiful instrument to the lips,(Ek rangiin Gazal) gaate hueSinging a colorful ghazal,Phuul barasaate hue, pyaar chhalakaate hueCausing the flowers to overflow with loveChaandani raat mein, ek baar tujhe dekhaa haiI've seen you once on a moonlit night,Kishore:khulake bikhare jo mahakate gesuOpening and spreading your scented locks,(hair)ghul ga_ii jaise havaa mein KushabuuOpening like scented perfume in the wind,(merii har saans to)2 mahakaate huescenting my each and every breath,Khud pe itaraate hue, Khud se sharmaate hueExulting and growing bashful over yourselfChaandani raat mein, ek baar tujhe dekhaa haiI've seen you once on a moonlit night,Lataoooo oooo aaaa aaaatuune chahare pe jhukaayaa cheharaaYou caused a face to bow before a face;mainne haathon se chhupaayaa cheharaaI hid my face with my hands(laaj se sharm se)2 ghabaraate hueFretting from embarrassment and bashfulnessphuul barasaate hue, pyaar chhalakaate hueFolwers raining down, love overflowingLata/Kishore:(Chaandani raat mein, ek baar tujhe dekhaa haiI've seen you once on a moonlit night,
Trans:
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETSMovie Name: Doosra Aadmi Singer: Kishore Kumar, Lata MangeshkarMusic Director: Rajesh RoshanLyrics: Majrooh SultanpuriYear: 197716) NAZROON SE KEHDO.........DOOSRA AADMI 1977http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...OON%20SE%20KEHDO.mp3LATA: (Nazaroon Se Kah Do Pyaar Mein (Milane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa)2tell your eyes it's the season to meet in love (season for love)KISHORE: Baahoon Mein Baahein Daal Ke (Khilane Kaa Mausam)2 Aa Gayaait's the time to blossom in each other's armsLATA: Nazaroon Se Kah Do Pyaar Mein (Milane Kaa Mausam)2 Aa Gayaatell your eyes it's the season to meet in love (season for love)LATA: (Is Pyaar Se Teraa Haath Lagaa Laharaa Gae Gesuu Mere)2your hand touched it so lovingly, my hair swayed in responseKISHORE: Arre kuch Bhi Nazar Aata hi Nahin Masti Mein Mujhe Tujhse PareI feel so intoxicated near you that i can't see anything elseLATA: (Kandhe Pe)2 Mere Zulf Ke (Dhalane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa,it's the moment for my hair to flow down my shouldersKISHORE: Baahoon Mein Bahein Daal Ke (Khilane Ka Mausam)2 Aa Gaya it's the time to blossom in each other's armsKISHORE: (Tum Mil Bhii Gae Phir Bhii Dil Ko Kyaa Jaane Kaisii Aas Hai)2I have you now, then why does my heart still craveLATA: Tum Paas Ho Phir Bhii Honthon Mein Jaane Kaisii Pyaas Haiyou're near me and yet my lips thirst for who knows whatKISHORE: (Honthon Kii)2 Thandii Aag Mein (Jalane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa,it's the season to burn in the cold fire of the lips LATA: Nazaroon Se Kah Do Pyaar Mein (Milane Kaa Mausam)2 Aa Gayaatell your eyes it's the season to meet in love (season for love)Trans:Nisha K
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETSMovie Name: DharamveerSinger: Kishore Kumar, Lata MangeshkarMusic Director: Laxmikant PyarelallLyrics: Anand BakshiYear: 197717) HUM BANJAROON KI BAAT...........DHARAMVEER 1977http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...ROON%20KI%20BAAT.mp3(Hum banjaron ki baat mat puchho ji)2Do not ask us about BanjaronJo pyar kiya toh pyar kiyaif i have loved then i have lovedJo nafarat ki toh nafarat kiif i have hated then i have hated(Achha yeh baat hai toh phir aayenge)2ok if its like this, then i will comeHum tere pyar ko aazmaayengeto call on your love(Hum banjaron ki baat mat puchho ji)2Do not ask us about BanjaronHum dil nahi dete hum jaan dete hain I do not give my heart, I give my lifeHum dil nahi lete hum jaan lete hain I do not take hearts, I take livesYeh dushamni hain tum dosti na samjhoThis haterd, do not think of it as friendshipDil ki lagi hain tum dillagi na samjhohearts are meeting, but do not take it as love(Dil ke maaro ki baat mat puchho ji)2Dont ask about the death of the heartJo pyar kiya toh pyar kiyaIf i have loved then I have lovedJo nafarat ki toh nafarat kiIf I have hated then I have hatedYeh toh hai banjaare yeh tum kaho pyaareyou can call them dry, or call it loveKya ho jab tadap ke dil dil ko pukarewhat will happen when the heart calls another heartSar haath pe rakh ke saathi puraane aayeWith hands on their heads, old friends will comeJo dekhte ho woh yaar ko le jaayeThe one you look at, will take your friend away(Sacche yaaron ki baat mat puchho ji)2Dont ask about true friendshipJo pyar kiya toh pyar kiyaIf I have loved then I have lovedJo nafarat ki toh nafarat kiIf I have hated then I have hatedTum jo kehte ho hum woh karte hainWhatever you say we will doHum jo karte hain tum woh kehte hoWhat we will do is what you shall sayEk sharth rakh llo maango jawani de deHave a bet, if you ask for my youth I will give itKaafi nahi yeh yeh zindagani de deNot enough? then I will give you my life(Tum dildaron ki baat mat puchho ji)2Dont ask about loversJo pyar kiya toh pyar kiyaIf I have loved then I have lovedJo nafarat ki toh nafarat kiIf I have hated then I have hated(Hum banjaron ki baat mat puchho ji)2Do not ask us about BanjaronJo pyar kiya toh pyar kiyaIf I have loved then I have lovedJo nafarat ki toh nafarat kiIf I have hated then I have hatedTrans:Aanchal
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS Movie Name: Guide Singer: Kishore Kumar, Lata MangeshkarMusic Director: Burman S DLyrics: ShailendraYear: 196519) GATA RAHE MERA DIL...............GUIDE 1965 http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...AHE%20MERA%20DIL.mp3KISHORE:(Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil)2Let the heart carry on singing, you are my destination(kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din)2I hope the night does not pass, I hope the day does not passlATA:Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzilLet the heart carry on singing, you are my destinationkahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh dinI hope the night does not pass, I hope the day does not pass(pyaar karne waale, are pyaar hi karengeThose who love, will lovejalne waale chaahe jal jal marenge)2Those who are jealous will die burningdil se jo dhadke hai woh, dil hardam yeh kahengeThose who beat from the heart, the heart will always saykahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh dinI hope the night does not pass, I hope the day does not passGaata rahe mera dil, tuhi meri manzilLet the heart carry on singing, you are my destinationo mere hamrahi, meri baahon thame chalnaOh my companion, walk with me in your armsbadle duniya saari tum na badalnaLet the world change, but don’t you changepyaar humne yeh sikhaladega, gardhish men sambhalnaLove will teach us, to take care in misfortuneGaata rahe mera dil, tuhi meri manzilLet the heart carry on singing, you are my destinationkahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh dinI hope the night does not pass, I hope the day does not passdooriyan ab kaisi, are shaam jaa rahi haiWhat distance, oh the evening is passing byhumko dalthe dalthe samaja rahi haiIt is making me understand by settingaati jaati saans jaane, kab se gaa rahi hai,The breath coming and going, has been singing ever sinceGaata rahe mera dil, tuhi meri manzilLet the heart carry on singing, you are my destinationkahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh dinI hope the night does not pass, I hope the day does not passTrans:Madhuri DixitVIDEO: LATA/KISHORE:
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS Movie Name: Rampur ki LaxmanSinger: Lata/KishoreMusic Director: Burman R DLyrics: Majrooh SultanpuriYear:20) GOOM HAI KISSE KE PAYR MEIN..........RAMPUR KI LAXMAN http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...KE%20PYAR%20MEIN.mp3KISHORE:Ho, goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaamOh, my heart is lost in Someone's love morning and night Par tumhe likh nahin paaoon main uska naamBut I cannot write to you her name Haai raam, haai raamOh God, Oh God LATA:Ho, goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaamOh, my heart is lost in Someone's love morning and night Par tumhe likh nahin paaoon main uska naamBut I cannot write to you her name Haai raam, haai raamOh God, Oh God KISHORE:Ho, socha hai ek din main usse milkeOh, I Think One Day I Will Meet Her Keh daaloon apne sab haal dil keAnd Tell Her The Condition Of My Heart Aur kar doon jeevan uske hawaaleAnd I Will Entrust My Life To Her Phir chhod de chaahe apna bana leThen Let Her Leave Me Or Make Me Hers Main to uska re hua deewaanaI Have Become Crazy For Her Ab to jaisa bhi mera ho anjaamNow, No Matter How My Fate Will Be Goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaamOh, my heart is lost in Someone's love morning and night Par tumhe likh nahin paaoon main uska naamBut I cannot write to you her name Haai Raam haai RaamOh God, oh God LATA:Chaaha hai tumne jis baawri koThe Crazy Girl That You Have Fallen For Voh bhi sajanwa chaahe tumhi koShe Too, Has Fallen In Love With You Naina uthaaye to pyaar samjhoIf My Eyes Rise Then Think Of It As Love Palkein jhuka de to ikraar samjhoIf My Eyelids Lower, Then Think Of It As Giving In Rakhti hai kab se chhupa chhupaakeFor So Long, Hiding, I Have Kept Apni honton mein piya tera naamUpon My Lips Your Name, Lover Goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaamOh, my heart is lost in Someone's love morning and night Par tumhe likh nahin paaoon main uska naamBut I cannot write to you her name KISHORE:Ho, goom hai kisi ke pyaar meinOh, my heart is lost in someone's love LATA:Dil subaah shaamMy heart Morning And Night KISHORE:Par tumhe likh nahin paaoonBut I cannot write to you LATA:Main uska naamHis name KISHORE:Haai raamOh God, LATA:Haai raamOh God, Trans:??????
So far we have featured Lataji Duets viz;
10 selections with Lata/ Rafi
10 selections with Lata/Kishore
we now presents next 10 Selections with Lata/Mukesh*
*For the younger members, please note that Mukesh listed in our Lataji/Mukesh is not our same Mukesh: the admin
LATA/MUKESH
Movie: ParasSinger:Mukesh/Lata MangeshkarMusic Director: Kalyanji AnandjiLyrics:IndeewarYear:197121) TERE HONTON KE DO PHOOL......PARAS 1971http://www.musicindiaonline.com/p/x/erymYI3brd.As1NMvHdW/
Mukesh: (Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare)2
The two sweet flowers of your lipsmere pyaar ki bahaaron ke nazaare
The view of the season of my loveab mujhe chaman se ( kya lena )2
Now I have no care over the flower gardenLata: Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare
The two sweet stars of your eyesmeri raaton ke chamakate sitaare
The shining stars of my nightsab mujhe gagan se ( kya lena )2
Now I have no care over the sky
Mukesh: Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare
The two sweet flowers of your lipsMukesh:Teri kaaya kanchan-kanchan kiranon ka hai jisamein basera
Your body abodes the golden sun raysteri saansen mahakee-mahaki teri zulfon mein kushbu ka dera
Your fragrant breaths, aroma resides in your tressestera mahake ang-ang jaise sone mein sugandh
Every part of your body is perfumed as if the scent from goldmujhe chandan-van se ( kya lena )2
What do I care about the fragrant sandalwoodLata:Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare The two sweet stars of your eyesmeri raaton ke chamakate sitaare
The shining stars of my nightsLata:Maine dekha jabase tujhako mere sapane hue sindoori
Since I have seen you, my dreams have become adornedtujhe pa ke mere jeevan-dhan har kami hui meri poori
From obtaining you my life has become rich, every deficiency has become fulfilledpiya ek tera pyaar mere solah singaar
Beloved only your love is my beautificationmujhe ab darpan se ( kya lena )2
Now what do I care about a mirrorMukesh:Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare
The view of the season of my loveMukesh:Tera mukhada damake-chamake jaise saagar pe chamake savera
Your face shines like how the sunrise shines on the seaLata: Teri baanhen pyaar ke jhoole teri baanhon mein jhoole man mera
Your arms are like the swings of love, my heart swings in your armsMukesh:teri meethi har baat
Every talk of yours is sweetLata: ras ki hai barasaat
The rain is of sweet juiceMukesh/Latahamein ab saavan se ( kya lena )2
Now what do I care about the seasonMukesh:Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare
The two sweet flowers of your lipsLata:Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare
The two sweet stars of your eyesMukesh:ab mujhe gagan se ( kya lena )2
Lata:ab mujhe gagan se ( kya lena )2
Now I have no care over the skyLata/Mukesh(Hame kya lena kya lena)2
Now we have no care
Trans: Madhuri Dixit