Bollywood Lyrics Forums
Request Songs and English Translations, Play Online Antakshri, Read Bollywood Music Reviews

LATA MANGESHKAR: DUETS ONLY:

rated by 0 users
This post has 35 Replies | 0 Followers

Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Sat, May 5 2007 7:02 PM

LATA MANGESHKAR AND MOHD RAFI:

10)DAFLI WALE DAFLI BAJA...............SARGAM 1973:
http://66.45.233.12/Dafli_Wale_SARGAM.mp3

Year.................1973
Singers..............Rafi/Lata
Lyrics...............Majrooh Sultanpuri
Musician.............S D Burman

Lata
(Dafliwale dafli baja)2
Tabourine man, play the tambourine
Mere ghungroo bulate hai aa
My anklet calls to you, come to me
Main nachoon tu nachaaaa
I will dance, you make me dance
Dafliwale dafli baja
Tabourine man, play the tambourine
Mere ghungroo bulate hai aa
My anklet calls to you, come to me
Main nachoon tu nachaaaa
I will dance, make me dance
Dafliwale dafliwale
Tabourine man,

Tere bin main kya mere bin tu kya
Without you, what am I? without me, what are you?
Ik duje bin ham akele
Without the other, we're alone
Donon ke man se man ke milan se
May we have a meeting of the minds
Lagte hain sargam ke mele haay haay haay
It seems like a musical fair
Tere bin main kya mere bin tu kya
Without you, what am I? without me, what are you?
Ik duje bin ham akele
Without the other, we're alone
Donon ke man se man ke milan se
May we have a meeting of the minds
Lagte hain sargam ke mele
Songs and melodies are everywhere
Tu tode ke jode tu rakhe ke chode
you break it or mend it, keep it or let go of it
Ye dil kiya tere hawale
This heart has been handed over to your trust
Dafliwale dafli baja
Tabourine man, play the tambourine
Mere ghungroo bulate hai aa
My anklet calls to you, come to me
Main nachoon tu nachaaaa
I will dance, you make me dance

Rafi:
Teri chamcham se meri damdam se
the sound of your anklets and my drum
Kya rang chaane laga hai
have made the atmosphere colorful

Lata:
Aankhon ke raste tu hanste hanste
smilingly through the eyes
Dil mein samaane laga hai haay haay haay
you are entering my heart, oh oh

Rafi:
Teri chamcham se meri damdam se
the sound of your anklets and my drum
Kya rang chaane laga hai
have made the atmosphere colourful

Lata:
Aankhon ke raste tu hanste hanste
smilingly, through the eyes
Dil mein samaane laga hai
you are entering my heart oh oh

Rafi:
(Unhe bhi dikhao)2
Show them, too
Unhe bhi dikhao unhe bhi bulaao
Show them, too; Call them too
Kahan hai ye duniyawale
Where are the people of the world?

Lata
Dafliwale dafli baja
Tabourine man, play the tambourine
Mere ghungroo bulate hai aa
My anklet calls to you, come to me
Main nachoon tu nachaaaa
I will dance, you make me dance
Dafliwale dafli baja
Tabourine man, play the tambourine

Trans: Saeed

NEXT WE WILL PRESENT DUETS WITH LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR (THAT WILL BE NO'S 11-20)

.
 

  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Wed, May 16 2007 10:14 PM

LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Kabhi Kabhi
Singer: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music Director: Khaiyaam
Lyrics: Sahir Ludhianvi
Year: 1976

11) TERE CHEHRI SE NAZAR...............KABHI KABHI 1976
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...REY%20SE%20NAZAR.mp3

KISHORE:
(Tere Chehre Se)2 Nazar Nahin Hat Ti
I can't take my eyes off your face.
(Nazaare Hum Kya Dekhen)2
How can I look at the scenery
LATA:
(Tujhe Milke Bhi)2 Pyaas Nahin Ghat Ti
even having met you, my desire isn't sated;
(Nazaare Hum Kya Dekhen)2
How can I look at the scenery

LATA:
Pighle Badan Teri Tapti Nigaahon Se
My body is melted by your blazing glances;
KISHORE:
Sholon Ki Aanch Aaye Barfili Raahon Se
as when the heat of flames approaches snow-laden roads.
LATA:
La la la la la la la
Pighle Badan Teri Tapti Nigaahon Se
My body is melted by your blazing glances;
KISHORE:
Sholon Ki Aanch Aaye Barfili Raahon Se
as when the heat of flames approaches snow-laden roads.
(Lage Kadmonse)2 Aag Lipat Ti
by increments I'm wrapped in fire.
(Nazaare Hum Kya Dekhen)2
How can I look at the scenery

LATA:
(Tujhe Milke Bhi)2 Pyaas Nahin Ghat Ti
even having met you, my desire isn't sated;
(Nazaare Hum Kya Dekhen)2
How can I look at the scenery

KISHORE:
Rangon Ki Barkha Hai Khushboo Ka Saath Hai
A shower of perfumed colors (surrounds us);
LATA
Kisko Pataa Hai Ab Din Hai Ke Raat Hai
but we don't even know now whether it's day or night.
KISHORE
La la la la la la la la
Rangon Ki Barkha Hai Khushboo Ka Saath Hai
A shower of perfumed colors (surrounds us);
LATA
Kisko Pataa Hai Ab Din Hai Ke Raat Hai
but we don't even know now whether it's day or night.
LATA:
(Lage Duniya Hi)2 Aaj Simat Ti
It seems the world is gathered up (inside me)
(Nazaare Hum Kya Dekhen)2
How can I look at the scenery

KISHORE:
(Tere Chehre Se)2 Nazar Nahin Hat Ti
I can't take my eyes off your face.
(Nazaare Hum Kya Dekhen)2
How can I look at the scenery

LATA:
Palkon Pe Failaa Teri Palkon Ka Saaya Hai
The shadow of your lashes spreads across my own;
KISHORE:
Chehre Mein Tere Mera Chehra Chhupaya Hai
your face has hidden mine (within it)
LATA:
LA la la la la la la
Palkon Pe Failaa Teri Palkon Ka Saaya Hai
The shadow of your lashes spreads across my own;
KISHORE:
Chehre Mein Tere Mera Chehra Chhupaya Hai
your face has hidden mine (within it)
(Tere Jalwon Ki)2 Dhhund Nahin Chhat Ti
The search for your beauty never eases off.
(Nazaare Hum Kya Dekhen)2
How can I look at the scenery

LATA:
(Tujhe Milke Bhi)2 Pyaas Nahin Ghat Ti
even having met you, my desire isn't sated;
(Nazaare Hum Kya Dekhen)2
How can I look at the scenery

KISHORE:
(Tere Chehre Se)2 Nazar Nahin Hat Ti
I can't take my eyes off your face.
LATA/KISHORE:
(Nazaare Hum Kya Dekhen)2
How can I look at the scenery

Trans:??????

  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Fri, May 18 2007 3:25 PM

LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS:

Movie Name: Muqaddar Ka Sikandar
Singer: Lata/Kishore
Music Director: Kalyanji Anandji
Lyrics: Anjaan
Year: 1978

12) SALAAMI ISHQ MERI JAAN.........MUQANDAR KA SIKANDAR 1978:
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...HQ%20MERI%20JAAN.mp3

LATA:
Ishq vaaloon se na puunchho ki
Do not ask those in love
Unakii raat kaa aalam tanahaa kaise guzarataa hai
how the grief of their night passes in loneliness.
Judaa ho hamasafar jisakaa, vo usako yaad karataa hai
The one whose companion is away, he remembers her.
Na ho jisakaa koi vo milane kii fariyaad karataa hai
The one who doesnt have anyone, he cries out to meet someone.

(Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo)2
My dear, accept this greeting of love;
Tum hamase pyaar karane kii zaraa sii bhuul kar lo
make the small mistake of falling in love with me!
Meraa dil bechain, (meraa dil bechain hai hamasafar ke liye)2 /
My heart is restless for a companion.
Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo /2
My dear, accept this greeting of love;

(Main sunaauun tumhein baat ik raat kii)2
I'll tell you the tale of one night;
Chaand bhii apanii puurii javaanii pe thaa
the moon was at its fullest.
Dil mein tuufaan thaa, ek aramaan thaa
There was a storm in my heart, there was a wish;
Dil kaa tuufaan apanii ravaanii pe thaa
the storm in my heart was flowing full force.
(Ek baadal udhar se chalaa jhuum ke)2
A cloud came dancing from afar;
Dekhate dekhate chaand par chhaa gayaa
as I watched, it covered the moon.
Chaand bhii kho gayaa usake aagosh mein
The moon was lost in its embrace.
Uf ye kyaa ho gayaa josh hii josh mein
Oh, what's this that happened in the excitement?
Meraa dil dhadakaa,
My heart is pounding
(Meraa dil tadapaa kisiikii nazar ke liye)
My heart began to pound yearning for someone's gaze.

Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo
My dear, accept this greeting of love;

KISHORE:
Isake aage kii ab daastaan mujhase sun
Now listen to the story of what will happen from here.
Sunake terii nazar dabadabaa jaaegii
After listening, your gaze will fall.
Baat dil kii jo ab tak tere dil mein thii
The matter of the heart which was until now tucked away
Meraa daavaa hai honthon pe aa jaaegii
I guarantee it will come to your lips.
(Tuu masiihaa muhabbat ke maaron kaa hai)3
You are the messiah of those struck with love.
Ham teraa naam sunake chale aae hain
I've come after hearing your name.
Ab davaa de hamen yaa tuu de de zahar
Now, either give me medicine or give me poison
Terii mahafil mein ye dilajale aae hain
Those whose hearts have burnt have come to your gathering
Ek ehasaan kar, ehasaan kar,
Do us a favor, do us a favor
Ik ehasaan kar apane mehamaan par
do one favor for your guests
Apane mehamaan par ek ehasaan kar
do me one favor for your guests
De duaaen, (de duaaen tujhe umr bhar ke liye)
They will bless you, they will bless you for your whole life

LATA:
Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo
My dear, accept this greeting of love;
Tum hamase pyaar karane kii zaraa sii bhuul kar lo
make the small mistake of falling in love with me!
(Meraa dil bechain, meraa dil bechain hai hamasafar ke liye)2
My heart is restless for a companion.

Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo
My dear, accept this greeting of love;

Trans:??????

VIDEO:
Salam-E-Ishq - Lata, Kishore (Muqaddar Ka Sikander - 1978)

Could be classified as one of Rekhaji best dance:
Despite not being a trained dancer, she really excells:

.

  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Tue, May 22 2007 10:05 AM
LATA/KISHORE DUETS

Movie Name: Don
Singer: Lata/Kishore
Music Director: Kalyanji Anandji
Lyrics: Anjaan
Year: 1978

13) JISKA MUJHAY THA INTEZAAR.............DON 1978
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...20THA%20INTIZAAR.mp3

LATA:
(Jis ka mujhe tha intezaar
that which I was waiting for
Jis ke liye dil tha beqaraar
that which the heart was anxious for
Voh ghadi aa gayi, aa gayi
that moment has arrived, has arrived
Aaj pyaar mein had se guzar jaana hai
Today I have to cross all boundaries in love
Maar dena hai tujhko ya mar jaana hai)2
I will have to kill you or die

Mujhpe jo guzri tu kya jaane
Do you know what I have gone through
Tu kya samjhe, o deewane
what will you understand, oh crazy one
Lete rahoongi badna tujhse
I will definitely take revenge against you
Aayi hoon dil ki aag bujhaane
I have come to pacify the fire of the heart
O, kaatil meri nazron se bachke kahan jaayega
oh murderer, where will you go to escape from my gaze
Kaatil meri nazron se bachke kahan jaayega
murderer, where will you go to escape from my gaze
Diya hai jo mujhko, vahi tu mujhse paayega
what you have given to me, that you will get from me

Voh ghadi aa gayi, aa gayi
that moment has come, has come
Teer banke jigar mein utar jaana hai
I have to become an arrow and enter into your heart
Maar dena hai tujhko ya mar jaana hai
I have to kill you or die

KISHORE:
Jaadu tera kis pe chala
Who has been the victim of your magic
Hoga kisi din yeh faisla
That decision shall be made one day
Voh ghadi aayegi, aayegi
that moment has come has come
Jaana, tune abhi yeh kahan jaana hai
Dear, you still dont know this
Kise jeena hai aur kisko mar jaana hai
who has to live and who has to die

Hoga tera aashiq zamaana
The world may be in love with you
Auron ka dil hoga tera nishaana
Other people's heart may be your target
Naaz na kar yun teere nazar pe
Do not be proud of your sharp gaze like this
Aaye hamein bhi teer chalaana
Even I know how to shoot arrows
Jo hai khilaadi unhe khel hum dikhaayenge
I will teach the game to those who are players
Apne hi jaal mein shikaari phas jaayenge
I will teach the game to those who are players

Voh ghadi aayegi, aayegi
that moment has come has come
Waqt aane pe tujhko yeh samjhaana hai
When the time come, I have to explain to you
Kise jeena hai aur kisko mar jaana hai 2
who has to live and who has to die

Trans: NISHA TG


VIDEO: JISKA MUJHAY THA INTEZAAR:

CLASSIC
  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Fri, May 25 2007 1:41 PM

LATA/KISHORE DUETS

Movie Name: Dil-E-Nadan
Singer: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music Director: Khaiyaam
Lyrics: Naqsh Layalpuri
Year: 1982

14) CHANDNI RAAT MEIN................DIL E NADAAN 1982
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(problems%20fixed)/Lata%20and%20Kishore%20Vol%203/COMPACT%20-%20CHANDNI%20RAAT%20MEIN.mp3

Lata:
(Chaandanii raat mein,)2 ek baar tujhe dekhaa hai)2
I've seen you once on a moonlit night,
Kishore:
Khud pe itaraate hue, Khud se sharmaate hue
Exulting and growing bashful over yourself

Chaandani raat mein, ek baar tujhe dekhaa hai
I've seen you once on a moonlit night,

Niile ambar pe kahin jhuule mein
Somewhere in a swing in the blue sky
Saat rangon ke hasin jhuule mein
In a beautiful swing of seven colors,
(Naaz-o-andaaz se)2 laharaate hue
Twisting with arrogant pride,
Khud pe itaraate hue Khud se sharmaate hue
Exulting and growing bashful over yourself

Chaandani raat mein, ek baar tujhe dekhaa hai
I've seen you once on a moonlit night,

Lata:
ooo ooo aaaaa aaaa
Jaagati thi jheel ke saahil pe kahiin
Waking on the shore of a lake
Leke haathon mein koii saaz-e-hasiin
Placing some beautiful instrument to the lips,
(Ek rangiin Gazal) gaate hue
Singing a colorful ghazal,
Phuul barasaate hue, pyaar chhalakaate hue
Causing the flowers to overflow with love

Chaandani raat mein, ek baar tujhe dekhaa hai
I've seen you once on a moonlit night,

Kishore:
khulake bikhare jo mahakate gesu
Opening and spreading your scented locks,(hair)
ghul ga_ii jaise havaa mein Kushabuu
Opening like scented perfume in the wind,
(merii har saans to)2 mahakaate hue
scenting my each and every breath,
Khud pe itaraate hue, Khud se sharmaate hue
Exulting and growing bashful over yourself

Chaandani raat mein, ek baar tujhe dekhaa hai
I've seen you once on a moonlit night,

Lata
oooo oooo aaaa aaaa
tuune chahare pe jhukaayaa cheharaa
You caused a face to bow before a face;
mainne haathon se chhupaayaa cheharaa
I hid my face with my hands
(laaj se sharm se)2 ghabaraate hue
Fretting from embarrassment and bashfulness
phuul barasaate hue, pyaar chhalakaate hue
Folwers raining down, love overflowing

Lata/Kishore:
(Chaandani raat mein, ek baar tujhe dekhaa hai
I've seen you once on a moonlit night,

Trans:

  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Sun, May 27 2007 1:00 PM

LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Doosra Aadmi
Singer: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music Director: Rajesh Roshan
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Year: 1977

16) NAZROON SE KEHDO.........DOOSRA AADMI 1977
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...OON%20SE%20KEHDO.mp3

LATA:
(Nazaroon Se Kah Do Pyaar Mein (Milane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa)2
tell your eyes it's the season to meet in love (season for love)
KISHORE:
Baahoon Mein Baahein Daal Ke (Khilane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa
it's the time to blossom in each other's arms
LATA:
Nazaroon Se Kah Do Pyaar Mein (Milane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa
tell your eyes it's the season to meet in love (season for love)

LATA:
(Is Pyaar Se Teraa Haath Lagaa Laharaa Gae Gesuu Mere)2
your hand touched it so lovingly, my hair swayed in response
KISHORE:
Arre kuch Bhi Nazar Aata hi Nahin Masti Mein Mujhe Tujhse Pare
I feel so intoxicated near you that i can't see anything else
LATA:
(Kandhe Pe)2 Mere Zulf Ke (Dhalane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa,
it's the moment for my hair to flow down my shoulders
KISHORE:
Baahoon Mein Bahein Daal Ke (Khilane Ka Mausam)2 Aa Gaya
it's the time to blossom in each other's arms

KISHORE:
(Tum Mil Bhii Gae Phir Bhii Dil Ko Kyaa Jaane Kaisii Aas Hai)2
I have you now, then why does my heart still crave
LATA:
Tum Paas Ho Phir Bhii Honthon Mein Jaane Kaisii Pyaas Hai
you're near me and yet my lips thirst for who knows what
KISHORE:
(Honthon Kii)2 Thandii Aag Mein (Jalane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa,
it's the season to burn in the cold fire of the lips
LATA:
Nazaroon Se Kah Do Pyaar Mein (Milane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa
tell your eyes it's the season to meet in love (season for love)

Trans:Nisha K

 

  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Sat, Jun 9 2007 3:09 PM

LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Dharamveer
Singer: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music Director: Laxmikant Pyarelall
Lyrics: Anand Bakshi
Year: 1977

17) HUM BANJAROON KI BAAT...........DHARAMVEER 1977
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...ROON%20KI%20BAAT.mp3

(Hum banjaron ki baat mat puchho ji)2
Do not ask us about Banjaron
Jo pyar kiya toh pyar kiya
if i have loved then i have loved
Jo nafarat ki toh nafarat ki
if i have hated then i have hated

(Achha yeh baat hai toh phir aayenge)2
ok if its like this, then i will come
Hum tere pyar ko aazmaayenge
to call on your love

(Hum banjaron ki baat mat puchho ji)2
Do not ask us about Banjaron

Hum dil nahi dete hum jaan dete hain
I do not give my heart, I give my life
Hum dil nahi lete hum jaan lete hain
I do not take hearts, I take lives
Yeh dushamni hain tum dosti na samjho
This haterd, do not think of it as friendship
Dil ki lagi hain tum dillagi na samjho
hearts are meeting, but do not take it as love
(Dil ke maaro ki baat mat puchho ji)2
Dont ask about the death of the heart

Jo pyar kiya toh pyar kiya
If i have loved then I have loved
Jo nafarat ki toh nafarat ki
If I have hated then I have hated

Yeh toh hai banjaare yeh tum kaho pyaare
you can call them dry, or call it love
Kya ho jab tadap ke dil dil ko pukare
what will happen when the heart calls another heart
Sar haath pe rakh ke saathi puraane aaye
With hands on their heads, old friends will come
Jo dekhte ho woh yaar ko le jaaye
The one you look at, will take your friend away
(Sacche yaaron ki baat mat puchho ji)2
Dont ask about true friendship

Jo pyar kiya toh pyar kiya
If I have loved then I have loved
Jo nafarat ki toh nafarat ki
If I have hated then I have hated

Tum jo kehte ho hum woh karte hain
Whatever you say we will do
Hum jo karte hain tum woh kehte ho
What we will do is what you shall say
Ek sharth rakh llo maango jawani de de
Have a bet, if you ask for my youth I will give it
Kaafi nahi yeh yeh zindagani de de
Not enough? then I will give you my life
(Tum dildaron ki baat mat puchho ji)2
Dont ask about lovers

Jo pyar kiya toh pyar kiya
If I have loved then I have loved
Jo nafarat ki toh nafarat ki
If I have hated then I have hated

(Hum banjaron ki baat mat puchho ji)2
Do not ask us about Banjaron
Jo pyar kiya toh pyar kiya
If I have loved then I have loved
Jo nafarat ki toh nafarat ki
If I have hated then I have hated

Trans:Aanchal

 

  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Sat, Jun 9 2007 3:14 PM
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Mehbooba
Singer: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music Director: Burman R D
Lyrics: Anand Bakshi
Year: 1976

18) PARBAT KI PEECHE CHAMBE DA......MEHBOOBA 1976
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...AT%20KE%20PECHAY.mp3

Lata:
Parabat Ke Piichhe, Chambe Daa Gaanv
(Parabat Ke Piichhe, Chambe Daa Gaanv
Behind the mountain there is a village called Chambela
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain)2
In that village there stays two lovers
Kishore:
Ham To Nahiin Vo Diivaanaa Jinko
We are not crazy as they think
Diivaana Log Kahate Hain
But the crazy people calls us crazy
Lata:
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain
In that village there stays two lovers

Kishore:
(Unke baate sunte hain to chup kar sabjaane)2
I wonder why people listen to them
Kya kya baatein kartay rahtain hai wo abjaane
What is it, I know what they talk about
Tum dono ko neend nahin atey tu rab jaane
Only God knows why they do not get any sleep
Taaron ke saath wo jag tay hain raat ko
They stay awake with the stars throughout the night
Jharno kay saath behetay hain
They flow like the water of the lake

Lata:
Parabat Ke Piichhe, Chambe Daa Gaanv
Behind the mountains there is a village called Chambela
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain
In that village there stays two lovers

Lata:
Milenge Yaa Bichhadenge, Haay Raam Kyaa Hogaa
Will they get each other or will they be separated
Na Jaane In Donon Kaa Anjaam Kyaa Hogaa
I wonder what will be the conclusion of their love story
Muft Mein Ho Jaayenge wo Badanaam Kyaa Hogaa
They will be defamed without their mistake
Ghar Se Nikal Ke, Raste Pe Chal Ke
Coming out of their house, walking on the street
Taane Hazaar Sahate Haiin
They take other peoples blame

Kishore:
Ham To Nahiin Vo Diivaanaa Jinko
We are not crazy as they think
Diivaana Log Kahate Hain
But the crazy people calls us crazy
Lata:
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain
In that village there stays two lovers

Trans:??????
.
  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Sat, Jun 9 2007 3:15 PM

LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Guide
Singer: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music Director: Burman S D
Lyrics: Shailendra
Year: 1965

19) GATA RAHE MERA DIL...............GUIDE 1965
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...AHE%20MERA%20DIL.mp3

KISHORE:
(Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil)2
Let the heart carry on singing, you are my destination
(kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din)2
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass
lATA:
Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

(pyaar karne waale, are pyaar hi karenge
Those who love, will love
jalne waale chaahe jal jal marenge)2
Those who are jealous will die burning
dil se jo dhadke hai woh, dil hardam yeh kahenge
Those who beat from the heart, the heart will always say
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination

o mere hamrahi, meri baahon thame chalna
Oh my companion, walk with me in your arms
badle duniya saari tum na badalna
Let the world change, but don’t you change
pyaar humne yeh sikhaladega, gardhish men sambhalna
Love will teach us, to take care in misfortune

Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

dooriyan ab kaisi, are shaam jaa rahi hai
What distance, oh the evening is passing by
humko dalthe dalthe samaja rahi hai
It is making me understand by setting
aati jaati saans jaane, kab se gaa rahi hai,
The breath coming and going, has been singing ever since

Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

Trans:Madhuri Dixit

VIDEO: LATA/KISHORE:

  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Sat, Jun 9 2007 3:16 PM

LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Rampur ki Laxman
Singer: Lata/Kishore
Music Director: Burman R D
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Year:

20) GOOM HAI KISSE KE PAYR MEIN..........RAMPUR KI LAXMAN
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...KE%20PYAR%20MEIN.mp3

KISHORE:
Ho, goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaam
Oh, my heart is lost in Someone's love morning and night
Par tumhe likh nahin paaoon main uska naam
But I cannot write to you her name
Haai raam, haai raam
Oh God, Oh God

LATA:
Ho, goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaam
Oh, my heart is lost in Someone's love morning and night
Par tumhe likh nahin paaoon main uska naam
But I cannot write to you her name
Haai raam, haai raam
Oh God, Oh God

KISHORE:
Ho, socha hai ek din main usse milke
Oh, I Think One Day I Will Meet Her
Keh daaloon apne sab haal dil ke
And Tell Her The Condition Of My Heart
Aur kar doon jeevan uske hawaale
And I Will Entrust My Life To Her
Phir chhod de chaahe apna bana le
Then Let Her Leave Me Or Make Me Hers
Main to uska re hua deewaana
I Have Become Crazy For Her
Ab to jaisa bhi mera ho anjaam
Now, No Matter How My Fate Will Be

Goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaam
Oh, my heart is lost in Someone's love morning and night
Par tumhe likh nahin paaoon main uska naam
But I cannot write to you her name
Haai Raam haai Raam
Oh God, oh God

LATA:
Chaaha hai tumne jis baawri ko
The Crazy Girl That You Have Fallen For
Voh bhi sajanwa chaahe tumhi ko
She Too, Has Fallen In Love With You
Naina uthaaye to pyaar samjho
If My Eyes Rise Then Think Of It As Love
Palkein jhuka de to ikraar samjho
If My Eyelids Lower, Then Think Of It As Giving In
Rakhti hai kab se chhupa chhupaake
For So Long, Hiding, I Have Kept
Apni honton mein piya tera naam
Upon My Lips Your Name, Lover

Goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaam
Oh, my heart is lost in Someone's love morning and night
Par tumhe likh nahin paaoon main uska naam
But I cannot write to you her name

KISHORE:
Ho, goom hai kisi ke pyaar mein
Oh, my heart is lost in someone's love

LATA:
Dil subaah shaam
My heart Morning And Night

KISHORE:
Par tumhe likh nahin paaoon
But I cannot write to you

LATA:
Main uska naam
His name

KISHORE:
Haai raam
Oh God,
LATA:
Haai raam
Oh God,

Trans:??????

  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Sat, Jun 9 2007 3:21 PM

So far we have featured Lataji Duets viz;

10 selections with Lata/ Rafi

10 selections with Lata/Kishore

we now presents next 10 Selections with Lata/Mukesh*

*For the younger members, please note that Mukesh listed in our Lataji/Mukesh is not our same Mukesh: the adminBig Smile 

 

  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Sun, Jun 10 2007 8:24 PM

LATA/MUKESH

Movie: Paras
Singer:Mukesh/Lata Mangeshkar
Music Director: Kalyanji Anandji
Lyrics:Indeewar
Year:1971

21) TERE HONTON KE DO PHOOL......PARAS 1971
http://www.musicindiaonline.com/p/x/erymYI3brd.As1NMvHdW/

Mukesh:
(Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare)2

The two sweet flowers of your lips
mere pyaar ki bahaaron ke nazaare

The view of the season of my love
ab mujhe chaman se ( kya lena )2

Now I have no care over the flower garden
Lata:
Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare

The two sweet stars of your eyes
meri raaton ke chamakate sitaare

The shining stars of my nights
ab mujhe gagan se ( kya lena )2

 Now I have no care over the sky


Mukesh:
Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare

The two sweet flowers of your lips

Mukesh:
Teri kaaya kanchan-kanchan kiranon ka hai jisamein basera

Your body abodes the golden sun rays
teri saansen mahakee-mahaki teri zulfon mein kushbu ka dera

Your fragrant breaths, aroma resides in your tresses
tera mahake ang-ang jaise sone mein sugandh

Every part of your body is perfumed as if the scent from gold
mujhe chandan-van se ( kya lena )2

What do I care about the fragrant sandalwood

Lata:
Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare
The two sweet stars of your eyes
meri raaton ke chamakate sitaare

The shining stars of my nights

Lata:
Maine dekha jabase tujhako mere sapane hue sindoori

Since I have seen you, my dreams have become adorned
tujhe pa ke mere jeevan-dhan har kami hui meri poori

From obtaining you my life has become rich, every deficiency has become fulfilled
piya ek tera pyaar mere solah singaar

Beloved only your love is my beautification
mujhe ab darpan se ( kya lena )2

Now what do I care about a mirror

Mukesh:
Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare

The two sweet flowers of your lips
mere pyaar ki bahaaron ke nazaare

The view of the season of my love

Mukesh:
Tera mukhada damake-chamake jaise saagar pe chamake savera

Your face shines like how the sunrise shines on the sea
Lata:
Teri baanhen pyaar ke jhoole teri baanhon mein jhoole man mera

Your arms are like the swings of love, my heart swings in your arms
Mukesh:
teri meethi har baat

Every talk of yours is sweet
Lata:
ras ki hai barasaat

The rain is of sweet juice
Mukesh/Lata
hamein ab saavan se ( kya lena )2

Now what do I care about the season

Mukesh:
Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare

The two sweet flowers of your lips
Lata:
Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare

The two sweet stars of your eyes

Mukesh:
ab mujhe gagan se ( kya lena )2

Now I have no care over the sky


Lata:
ab mujhe gagan se ( kya lena )2

Now I have no care over the sky

Lata/Mukesh
(Hame kya lena kya lena)2

Now we have no care

 

Trans: Madhuri Dixit 

 

  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Tue, Jun 12 2007 12:46 PM
LATA/MUKESH:

(22) JAANE NA NAZAR...................AAH 1953
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...ANE%20NA%20NAZAR.mp3

Movie Name:.Aah
Singer/s:...Mukesh/Lata Mangeshkar
Musician:...Shankar Jaikishen
Lyrics:.....Hasrat Jaipuri
Year:.......1953

Mukesh:
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know him, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.

Lata
(mera ang ang muskaaya)2
My every limb thrills to him.
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know him, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.
(mera ang ang muskaaya)2
My every limb thrills to him.

Lata:
aawaaz yeh kiskii aatii hai
Whose voice is this that calls out,
jo chherke dil ko jaatii hai
who, having teased my heart, departs?
aawaaz yeh kiskii aatii hai
Whose voice is this that calls out,
jo chherke dil ko jaatii hai
who, having teased my heart, departs?
main sunke jise sharmaa jaa'uun
Whom, having heard, I grow bashful?
hai kaun jo mujh mein samaaya
Who is he who has settled into me?
(mera ang ang muskaaya...)2
My every limb thrills...

Mukesh:
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know her, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.
(mujhe roz roz tarpaaya )2
Every day she torments me...

Dhuun dhenge use ham taaron mein
I'll look for her in the stars,
saavan kii Thandhii bahaaroon mein
in the cool rains of the spring.
Dhuun dhenge use ham taaron mein
I'll look for her in the stars,
saavan kii Thandhii bahaaroon mein
in the cool rains of the spring.
par ham bhii kisii se kam to nahin kyon ruup ko apne chhupaaya
For why should I hide my form from anyone?
(mujhe roz roz tarpaaya )2
Every day she torments me...

Lata:
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know him, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.
(mera ang ang muskaaya)2
My every limb thrills...

bin dekhe jisko pyaar karuun
He whom I love without having ever seen him,
gar dekhuun usko jaan bhii duun
I'd give my life to see him.
bin dekhe jisko pyaar karuun
He whom I love without having ever seen him,
gar dekhuun usko jaan bhii duun
I'd give my life to see him.
ek baar kaho o jaaduugar yeh kaunsa khel rachaaya
Tell me just once, o magician, what game have you set in motion?
(mera ang ang muskaaya...)2
My every limb thrills to it...

jaane na nazar pahachaane jigar
The one my glance doesn't know, but my heart recognizes,
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart,
(mera ang ang muskaaya)2
My every limb thrills to it...


Trans: ??????
  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Fri, Jun 15 2007 4:01 PM
LATA MANGESHKAR/MUKESH DUETS:

23) BOL MERI TAQDEER..........HARIYALI AUR RASTA 1962

http://www.musicindiaonline.com/p/x/u4vmwCJuWd.As1NMvHdW/

Movie: Hariyali Aur Raasta
Singers:Lata Mangeshkar/Mukesh
Music Director:Shankar Jaikishen
Lyrics:Shailendra
Year:1962

Lata:
Bol meree takadeer mein kyaa hai, mere humasafar ab to bataa
tell me whats is in my fate my companion, now you tell me
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Mukesh:
Kahaa hain mere pyaar kee manjil too batalaa tuz ko hain pataa
where lies the destination of my love, you tell me for you know it
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Lata:
bol meree takadeer mein kyaa hai, mere humasafar ab to bataa
tell me whats is in my fate, my companion, now you tell me
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Lata:
jahaa hum aa ke pahuche hai, wahaa se laut kar jaanaa
the stage where we arrived after travelling, to return from there
nahee mumakeen magar mushkil hain duniyaan se bhee takaraanaa
its not possible but its also had to fight the world
jahaa hum aa ke pahuche hai, wahaa se laut kar jaanaa
the stage where we arrived after travelling, to return from there
nahee mumakeen magar mushkil hain duniyaan se bhee takaraanaa
its not possible but its also had to fight the world

Mukesh:
tere liye hum kuchh bhee sahenge, teraa dard ab dard meraa
for you I will endure anything, your pain is now my pain
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Lata:
bol meree takadeer mein kyaa hai, mere humasafar ab to bataa
tell me whats is in my fate, my companion, now you tell me
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Mukesh:
tumhaare kwaab se dilkush, nazaara aur kya hoga
prettier in a dream about you, there cant be another visitation
ke tum mere sahaare ho, sahaara aur kya hoga
you are my support, there cannot be a better support
tumhaare kwaab se dilkush, nazaara aur kya hoga
prettier than a dream about you, there cant be another vista
ke tum mere sahaare ho, sahaara aur kya hoga
you are my support, there cannot be a better support

Lata:
khush ho to jis haal mein raste teri hii thi, teri ho sadaa
I am happy in every circumstances I was yours, will always be yours
jeewan ke do pahaloo hain, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Mukesh
kahahn hai mere pyaar ki manzil, tuu bathla, tujh ko hai patha
where lies the destination of my love, you tell me for you know
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

merii raaton ke pehale kwaab ka taraa nahin tuuta
the star of my nights' first dream did not fall

Lata:
yeh kyaa kum hai kabhee mujse mera bachpan naheen ruuta
nothing could be better than childhood's love which has not abadoned me

Mukesh
merii raaton ke pehale kwaab ka taraa nahin tuuta
the star of my nights' first dream did not fall

Lata:
yeh kyaa kum hai kabhee mujse mera bachpan naheen ruuta
nothing could be better than childhood's love which has not abadoned me

Mukesh:
aag aur paani ek hai mujh ko dil mein hai jab thak pyar teraa
fire and water are the same as your love that dwells in my heart
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Lata:
bol merii takdiir
tell me what is in my fate

Trans:???????
  • | Post Points: 5
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Fri, Jun 15 2007 4:02 PM
LATA MANGESHKAR/MUKESH DUETS:

24) DAM BHAR JO UDHAR MOHN PHERE.......AWAARA 1951:

http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...JO%20IDHAR%20MUN.mp3

Singer:........Mukesh/Lata
Musician:......Shankar Jaikishen
Lyrics:........Shailendra
Year:..........1951

Lata:
(Dam Bhar Jo Udhar Mu.Nh Phere,)2 O Chandaa
O moon, look the other way for a moment
Mai Unase Pyaar Kar Luu.Ngii, Baate.N Hazaar Kar Luu.Ngii
so that I can love and communicate with my lover

Dil Karataa Hai Pyaar Ke Sajade \- 2
My heart has prayed for this love
Aur Mai.N Bhii Unake Saath
and at this time I am with my love
Chaa.Nd Ko Chandaa Roz Hii Dekhe
o moon you see moonlight every night,
Merii Pahalii Raat, Ho ... Merii Pahalii Raat
but this is the first time for me
Baadal Me.N Ab Chhup Jaa Re O Chandaa
O moon, pls go hide in the clouds for tonight
Mai Unase Pyaar Kar Luu.Ngii, Baate.N Hazaar Kar Luu.Ngii
so that I can love and communicate with my lover

Mukesh:
(Dam Bhar Jo Udhar Mu.Nh Phere,)2 O Chandaa
O moon, look the other way for a moment
Mai Unase Pyaar Kar Luu.Ngaa, Baate.N Hazaar Kar Luu.Ngaa
so that I can love and communicate with my lover

Mai Chor Huu.N Kaam Hai Chorii \- 2
I am a thief, and my job is stealing
Duniyaa Me.N Huu.N Badanaam
I have bad reputation in the world
Dil Ko Churaataa Aayaa Huu.N Mai.N
I have been stealing hearts
Yehii Meraa Kaam, Ho ... Yehii Meraa Kaam
and that is what I do
Aanaa Tuu Gavaahii Dene O Chandaa
O moon, you have to speak for me
Mai Unase Pyaar Kar Luu.Ngaa, Nazare.N To Chaar Kar Luu.Ngaa
so that I can love and communicate with my lover

Lata:
Dil Ko Churaake Kho Mat Jaanaa \- 2
Don't steal my heart and get lost
Raah Na Jaanaa Bhuul
forgeting your way
In Kadamo.N Se Kuchal Naa Denaa
Please don't crush my heart
Mere Dil Kaa Phuul, Ho ... Mere Dil Kaa Phuul
which is delicate like a flower
Ye Baat Unhe.N Samajhaa De O Chandaa
O moon, pls explain this to my lover
Mai Unase Pyaar Kar Luu.Ngii, Nazare.N To Chaar Kar Luu.Ngii
so that I can love and communicate with my lover

Trans:Ranjana
  • | Post Points: 5
Page 2 of 3 (36 items) < Previous 1 2 3 Next > | RSS

1998 - 2009 BollywoodLyrics.com