Bollywood Lyrics Forums
Request Songs and English Translations, Play Online Antakshri, Read Bollywood Music Reviews

Trans for: RAHEN NA RAHEN........LATA...(MAMTA 1966)

rated by 0 users
This post has 2 Replies | 0 Followers

Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool Posted: Tue, Mar 20 2007 10:42 PM

Movie Name: Mamta
Singer: Lata Mangeshkar
Music Director: Roshan
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Year: 1966

RAHEN NA RAHEN........................(MAMTA 1966)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/6ACm5M7Pqt.As1NMvHdW/

rahe naa rahe hum mahakaa karenge
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein
rahe naa rahe hum

 

mausam koee ho is chaman mein rang ban ke rahenge hum khiraamaa
chaahat kee khushaboo yoo hee zulfon se uregee, khizaa ho yaa bahaaren
(yoo hee jhoomate)2 aur khilate rahenge,
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein

rahe naa rahe hum mahakaa karenge
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein

khoye hum ayese, kyaa hain milanaa, kyaa bichhadanaa naheen hain yaad hum ko
koonche mein dil ke jab se aaye sirf dil kee zameen hain yaad hum ko
(isee sarzameen)2 pe hum to rahenge,
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein

rahe naa rahe hum

jab hum naa honge, jab humaaree khaank pe tum rukoge chalte chalte
ashkon se bheegee chaandanee mein yek sadaa see suno ge chalte chalte
(wahee pe kahee)2 hum tum se milenge, ban ke kalee..
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein

rahe naa rahe hum mahakaa karenge
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein
rahe naa rahe hum 

 Thanks:

.
 




 

 

  • | Post Points: 20
Top 25 Contributor
Female
Regular Member
Points12,545

rahe naa rahe hum mahakaa karenge

If we live or do not live, we shall carry on the fragrance
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein

Becoming a bud, becoming a breeze, in the loyal garden
rahe naa rahe hum

If we live or do not live

 

mausam koee ho is chaman mein rang ban ke rahenge hum khiraamaa

Whatever weather is in this flower bed, I will stay a colour gracefully
chaahat kee khushaboo yoo hee zulfon se uregee, khizaa ho yaa bahaaren

The fragrance of desire will fly from the tresses, let it be Autumn or Spring
(yoo hee jhoomate)2 aur khilate rahenge,

We will stay spinning and budding
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein

Becoming a bud, becoming a breeze, in the loyal garden

 

rahe naa rahe hum mahakaa karenge

If we live or do not live, we shall carry on the fragrance
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein

Becoming a bud, becoming a breeze, in the loyal garden


khoye hum ayese, kyaa hain milanaa, kyaa bichhadanaa naheen hain yaad hum ko

I am lost like this, what is meeting, what is separating, I do not remember
koonche mein dil ke jab se aaye sirf dil kee zameen hain yaad hum ko

Since you have come into the heart, I only remember the ground of the heart
(isee sarzameen)2 pe hum to rahenge,

I will stay I that region
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein

Becoming a bud, becoming a breeze, in the loyal garden

 

rahe naa rahe hum

If we live or do not live

jab hum naa honge, jab humaaree khaank pe tum rukoge chalte chalet

When I will not exist, when you will walk on my ashes
ashkon se bheegee chaandanee mein yek sadaa see suno ge chalte chalet

In the tears from the wet moon, you will hear a call when walking
(wahee pe kahee)2 hum tum se milenge, ban ke kalee..

Somewhere there, I will meet you, becoming a bud
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein

Becoming a bud, becoming a breeze, in the loyal garden

 

rahe naa rahe hum mahakaa karenge

If we live or do not live, we shall carry on the fragrance
ban ke kalee, ban ke sabaa, baag-ye-wafaan mein

Becoming a bud, becoming a breeze, in the loyal garden
rahe naa rahe hum 

If we live or do not live

 

 

  • | Post Points: 40
Top 50 Contributor
Almost Regular Member
Points4,830
abdool replied on Thu, Mar 22 2007 3:21 PM
MUCH THANKS MADHURI:
  • | Post Points: 5
Page 1 of 1 (3 items) | RSS

1998 - 2009 BollywoodLyrics.com