• Advertisement

Kisna: Hum Hai Iss Pal Yahaa

Use this forum to request a song lyric or english translation from other members of the forum. Also share lyric and translations with other members.

Kisna: Hum Hai Iss Pal Yahaa

Postby jamesadam432 » Tue Jan 17, 2012 8:03 am

hay can you translate this song in English? ?

"haam hay is paal yaha"

Thanks
jamesadam432
 
Posts: 1
Joined: Tue Jan 17, 2012 7:47 am

Advertisement

Re: Kisna: Hum Hai Iss Pal Yahaa

Postby RaNi iS ThE BeS » Fri Jan 20, 2012 11:43 am

Lyrics taken from hindilyrix.com

Hum hain iss pal yahan, Jaane ho kal kahan
We are right here in this moment, who knows where we will be tomorrow
Hum miley na miley, Hum rahey na rahey
We may or may not meet, we may or may not be (we might be dead)
Rahegi sadaa yahan, Pyar ki ye dastan
But this tale of love is going to stay here forever
Sunenge sadaa jise,Yeh Zameen asmaan
This ground and sky will listen (to the tale of love) forever

Hum hain iss pal yahan, Jaane ho kal kahan
Hum miley Na miley, Hum rahey na rahey
Rahegi sadaa yahan, Pyar ki ye dastan
Sunenge sadaa jise,Yeh Zameen asmaan

Rang dhal jaate hai, Din badal jaate hai
Colors fade, the days change
Raatein so jati hai, Raahen kho jaati hai
The nights go to sleep, the paths become lost
Pyar khota nahin, Pyar sota nahin
Yet love doesn't get lost, nor does it sleep
Pyar dhalta nahin, Haan badalta nahin
Love doesn't fade. Yes, it doesn't change either.

Hum hain iss pal yahan, Jaane ho kal kahan
Hum miley Na miley, Hum rahey na rahey
Rahegi sadaa yahan, Pyar ki ye dastan
Sunenge sadaa jise,Yeh Zameen asmaan

Hum jahan aaye hain, Meherbaan saaye hain
The place where we have come, even the shadows here are kind
Hum yahaan khwaabon ke, karwaan laaye hain
We have brought a caravan of dreams here.
Dhadkane hain jawaan, Ga raha hain samaa
Heartbeats are young, time is singing.
Pighli pighli si hain, Mehki tanhaiyan
The fragrant loneliness is sort of melted.

Hum hain iss pal yahan, Jaane ho kal kahan
Hum miley Na miley, Hum rahey na rahey
Rahegi sadaa yahan, Pyar ki ye dastan
Sunenge sadaa jise,Yeh Zameen asmaan

I'm sorry the translation sounds so weird because I've given as literal a translation I could give. The gist of it is basically that love is timeless, endless, and immortal. We, humans, may die, age, and change. But love will always be love.
Image

Oh, boys.
User avatar
RaNi iS ThE BeS
Loyal User
 
Posts: 3820
Joined: Sat Sep 10, 2005 10:49 am

Re: Kisna: Hum Hai Iss Pal Yahaa

Postby abseventy » Fri Jan 27, 2012 5:26 am

wonderfully done you have not only translated it to english but made sure the the feelings of the song is there in tact wonderfully done
abseventy
New
 
Posts: 17
Joined: Fri Jan 27, 2012 2:50 am

Re: Kisna: Hum Hai Iss Pal Yahaa

Postby MoviezAdda » Thu Feb 09, 2012 6:01 am

simply amazin...
MoviezAdda
New
 
Posts: 85
Joined: Thu Jun 16, 2011 1:48 am

Re: Kisna: Hum Hai Iss Pal Yahaa

Postby rajiv123 » Sat Feb 25, 2012 6:30 am

Hum jahan aaye hain, Meherbaan saaye hain
The place where we have come, even the shadows here are kind
Hum yahaan khwaabon ke, karwaan laaye hain
We have brought a caravan of dreams here.
Dhadkane hain jawaan, Ga raha hain samaa
Heartbeats are young, time is singing.
Pighli pighli si hain, Mehki tanhaiyan
The fragrant loneliness is sort of melted.

____________________________________

Englisch Übersetzer
Buy Boldenone
rajiv123
New
 
Posts: 70
Joined: Sat Feb 18, 2012 3:12 am


Return to Hindi Songs and Translations Requests

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 5 guests

  • Advertisement